М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

Здесь есть возможность читать онлайн «М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

КНИГА ДАНИИЛА КНИГА ДВЕНАДЦАТИ в современном русском переводе Перевод с древнееврейского и арамейского и примечания
Института перевода Библии в Заокском
под редакцией
доктора богословия М.П. Кулакова
доктора философии М.М. Кулакова
© Перевод, примечания, подзаголовки
Институт перевода Библии в Заокском, 2011
© Предисловие. М.М. Кулаков

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

17Он вознамерится выступить со всею мощью своего царства [107] а 11:17 Друг. возм. пер.: подчинить себе всё царство. а, пойдет на всякие соглашения [108] б 11:17 Или: вещи справедливые ; масоретский текст: праведные с ним . би попытается, отдав царю южному дочь в жены, овладеть теми землями [109] в 11:17 Букв.: он отдаст ему дочь жен, на погибель ее; иные переводят: даст ему дочь ( свою ) в жены, чтобы погубить его ( царство ). в, но осуществить свои замыслы ему не удастся. 18Тогда он обратит свой взор на прибрежные земли, и многие из них он захватит, но найдется полководец, который остановит его дерзкие действия , обратив эту дерзость [110] 11:18 Обратив эту дерзость – текст в этом месте неясен. Перевод дан по одному из возможных толкований. против него самого. 19Придется ему отступить в укрепленные города своей страны, но оступится он, упадет – и его не станет. 20Его преемник велит собирать подати для славы своего царства, но через несколько лет и он будет уничтожен, хотя и не в пылу сражения.

21Место его на престоле займет другой – человек презренный, которому царский титул и не предназначался. Он придет к власти по беспечности людей и приберет к рукам царство хитрыми и льстивыми речами. 22Будут смыты, как потопом, и сокрушены перед ним несметные силы, а с ними – и вождь завета. 23После того как заключат с ним союз, он станет поступать вероломно; и хотя лишь немногие будут его поддерживать, он укрепится во власти. 24Нападать будет он на богатые земли, когда того не ожидают, и творить будет то, чего не творили ни отцы его, ни деды. Расточать будет он среди своих сторонников добычу, награбленное добро и богатство, и замышлять нападения на укрепленные города – но всё это до времени. 25Соберет он все свои силы, преисполнится решимости и поведет огромное войско против царя южного. Царь южный также выйдет на войну с огромным и очень сильным войском, однако из-за козней, ему устроенных, устоять не сможет. 26Те, кто с ним разделял трапезу, погубят его, и растечется его войско, как вода, потеряв на полях многих убитыми. 27Оба эти царя будут вынашивать злобу и лгать друг другу даже сидя за одним столом, но желаемого не достигнут – положен будет тому предел в назначенный срок. 28Возвращаясь в свою страну с великим богатством, царь северный затаит в своем сердце ненависть к святому завету. Но он сделает то , что задумал , и вернется в свою землю. 29В назначенное время вновь пойдет он на юг, но последний его поход не будет таков, как прежний. 30Выйдут против него корабли Киттима – и он, упав духом, повернет назад и направит свою ярость на святой завет. Вернувшись домой, начнет царь северный выказывать расположение тем, кто отступил от святого завета. 31Силы, ему подвластные [111] 11:31 Букв.: силы от него , т. е. ему принадлежащие . , будут осквернять Святилище – данное Богом прибежище. Они упразднят ежедневное священнодействие и будут насаждать ту мерзость, что приводит к запустению. 32Тех, кто нарушил завет, царь северный совратит своими льстивыми речами, но люди, которые чтут своего Бога [112] 11:32 Букв.: знающие. , решительно восстанут против него. 33Мудрые будут учить многих, однако на время они станут жертвами гонений – меча [113] 11:33 Букв.: падут от меча . и огня, тюрем и грабежей. 34Они не останутся без поддержки, когда будут изнемогать, но многие присоединятся к ним только для вида [114] 11:34 Или: притворно. . 35Из мудрых иные падут: они тоже должны быть испытаны, облагорожены и очищены – быть тому до срока , до времени конца, который наступит в свой час.

36А царь будет действовать по своему произволу, будет превозносить и возвеличивать себя превыше всякого божества и о Боге богов говорить с неслыханной дерзостью. Он будет преуспевать, пока не переполнится чаша Божьего терпения [115] 11:36 Или: гнев не достигнет своей полноты. (что предрешено, то должно исполниться). 37Не посчитается он ни с Богом [116] 11:37 Или: с богами . отцов своих, ни с божеством , желанным для женщин: превознесется над всем, потому что любое божество для него – ничто. 38Вместо этих богов он будет воздавать почести богу силы [117] 11:38 Или: крепостей. : праотцы его не признавали этого бога, а он будет чествовать его золотом и серебром, драгоценными камнями и богатыми дарами. 39И укреплять он будет свои самые мощные крепости, поклоняясь этому чужому божеству. Признавшим же его за властителя он воздаст великие почести, наделит властью над многими и наградит землями.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»

Обсуждение, отзывы о книге «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x