М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

Здесь есть возможность читать онлайн «М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

КНИГА ДАНИИЛА КНИГА ДВЕНАДЦАТИ в современном русском переводе Перевод с древнееврейского и арамейского и примечания
Института перевода Библии в Заокском
под редакцией
доктора богословия М.П. Кулакова
доктора философии М.М. Кулакова
© Перевод, примечания, подзаголовки
Институт перевода Библии в Заокском, 2011
© Предисловие. М.М. Кулаков

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

и твоего святого города,

чтобы покончить с преступлениями [84] б 9:24 Друг. чтение: обуздать нечестие. б,

грехам положить конец, искупить вину,

праведность утвердить навеки,

чтобы скрепить печатью пророчество и видение

и совершить помазание Святого святых [85] в 9:24 В знач. посвятить Святилище. в.

25Знай это и пойми правильно :

со времени указа о восстановлении Иерусалима

до явления Помазанника [86] 9:25 Евр. машиах – помазанник: так называли царей, пророков и первосвященников, над которыми совершалось священное помазание; традиционный перевод: Мессия . В греч. переводе Феодотиона слово машиах переведено как Христос. , Вождя,

пройдет семь седмиц и шестьдесят две седмицы.

Город будет вновь построен,

и площади и ров восстановлены будут ,

но это будут времена тяжкие.

26А по окончании шестидесяти двух седмиц

Помазанник, покинутый всеми,

будет предан смерти [87] 9:26 Или: ( ничто ) для Него не произойдет ( неожиданно ); смысл этой части стиха неясен; перевод предположительный.

(И народ грядущего вождя

разрушит город и Святилище,

конец его будет как во времена потопа

и уготованные им беды не прекратятся до конца войны.)

27Во время последней седмицы

Он утвердит завет для многих [88] а 9:27 Или: со многими. а

и в середине той седмицы положит конец

приношениям и жертвам.

И вместо приношений на крыле Святилища будет мерзость запустения [89] б 9:27 Запустение – или: разорение ; букв.: на крыле мерзостей. б,

до тех пор пока разорителя города

не постигнет уготованная ему участь [90] в 9:27 Друг. возм. пер.: пока твердо решенное уничтожение не изольется на разорителя. в».

Видение о Муже в льняных одеждах

10В третий год правления Кира, царя Персии, Даниилу (или, как его еще называли, Бельтешаццару) было ниспослано откровение [91] а 10:1 Букв.: было открыто слово / весть. а. Слово то было о великой борьбе [92] б 10:1 Или: противостоянии / войне / великой брани би оно было истинно. Понял Даниил это откровение; его значение было раскрыто ему в видении.

2«В то время я, Даниил, пребывал в глубокой печали уже три недели. 3Не ел я изысканных яств, ни мяса, ни вина в рот не брал, не прикасался к благовониям, пока три недели не истекли.

4В двадцать четвертый день первого месяца был я на берегу великой реки Тигр. 5Подняв глаза, увидел я некоего Мужа [93] а 10:5 Описание Того, Кто явился Даниилу в образе человеческом, очень сходно с тем, как Иоанн описывает явившегося ему Христа (Откр 1:13). а. На Нем были льняные одежды и пояс из чистого золота [94] б 10:5 Букв.: бедра Его опоясаны золотом из Уфаза (в некот. рукописях: из Офира ). б. 6Тело Его светилось , как топаз [95] 10:6 Возможно, хризолит или какой-то иной самоцвет золотистой окраски. , лицо его сияло , как молния, глаза горели ярко, как светильники, а руки и ноги Его блестели, словно начищенная бронза. Когда же Он говорил, то голос Его был подобен шуму большого войска.

7Только я, Даниил, видел это видение; те люди, что были со мной, не видели его, их охватил такой страх, что они разбежались и попрятались. 8Поэтому я один созерцал это великое видение. Силы покинули меня, от прежней бодрости ничего не осталось – в изнеможении я едва стоял на ногах ; 9но как только я попытался вслушаться в слова Его, то пал на землю и лежал в беспамятстве лицом к земле [96] 10:9 См. примеч. к 8:18. . 10Тут прикоснулась ко мне рука ангела и помогла приподняться [97] 10:10 Букв.: встряхнула меня. ; смог я тогда стать на колени, опираясь руками о землю . 11И ангел сказал мне: „Даниил, ты избран Богом [98] 10:11 См. примеч. к 9:23. ! И ныне я послан к тебе, поэтому встань на ноги и вникни в слова, которые я скажу тебе!“ Он проговорил это – и я поднялся, весь дрожа. 12„Не бойся, Даниил!  продолжал он.  С того самого дня, как ты решился искать объяснения того, что было показано тебе, и начал смирять себя перед Богом своим, твои слова были услышаны. В ответ на твою молитву я и пришел к тебе . 13Владыка персидского царства противостоял мне двадцать один день, но Михаил, первый из небесных верховных владык, пришел мне на помощь, когда я оставлен был с царями Персии [99] 10:13 Букв.: с царями Персии ; по некот. рукописям: с царством ; древн. пер.: с царем. . 14И вот я здесь, чтобы разъяснить тебе, что будет с народом твоим в последние дни, потому что видение это – о днях грядущих “.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»

Обсуждение, отзывы о книге «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x