Джон Уилямс - Стоунър

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Уилямс - Стоунър» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Лабиринт, Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стоунър: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стоунър»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга на годината за 2013” – престижна награда, присъждана от 4000 книжари в „Уотърстоунс”, най-мощната верига от книжарници във Великобритания, Белгия, Холандия и Ирландия.
Романът, който покори Европа. И я разплака.
Необикновена книга за обикновения живот на едно момче, което тръгва от дълбоката американска провинция и се издига до университетски преподавател. В романа не се случва нищо. По-точно, случва се цял един живот, белязан от тихо отчаяние и неизчерпаеми запаси от достойнство.
Стилът на Уилямс е пределно изчистен, аскетичен, оголен до мускула, в него няма и една излишна дума и това създава особена съпричастност със съдбата на главния герой - Стоунър би могъл да бъде всеки от нас.
Джон Уилямс (1922-1994) издава "Стоунър" преди близо половин век. Преди няколко години романът е преоткрит и заживява нов живот - включен е в авторитетната поредица на "Ню Йорк Ревю ъф Букс", а в Европа се превръща в голямата литературна сензация на 2013 година.
„Най-великият американски роман, за който не сте чували.“
„НЮ ЙОРКЪР“ „«Стоунър» е съвършен роман, разказан толкова добре, написан толкова красиво, че направо те разтърсва.“
„НЮ ЙОРК ТАЙМС“ „Страхотен роман с отекваща като ехо тъга.“
ДЖУЛИАН БАРНС „Красив, тъжен, напълно убедителен разказ за цял един живот. Изумен съм, че такъв добър роман е убягвал толкова дълго на вниманието ни.“
ИЪН МАКЮЪН „Вероятно най-добрият образец на минимализма, който някога съм чел.“
СТИВЪН ЕЛИЪТ „Един от великите американски романи на ХХ век, останали в сянка… Почти съвършен.“
БРЕТ ИСТЪН ЕЛИС „Романът е изтъкан от най-съкровените житейски мигове и страсти.“
„ИНДИПЕНДЪНТ“ „Един от великите забравени романи на миналия век. През последните няколко години съм купил от него поне 50 бройки — за подарък на приятели. От тази книга изпадат във възторг и писатели, и читатели.“
КОЛЪМ МАККАН в. „Гардиан“

Стоунър — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стоунър», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Младата жена се казваше Едит Илейн Бостуик и живееше с родителите си в Сейнт Луис, където миналата година била завършила двегодишно частно девическо училище, била дошла в Колумбия да погостува няколко седмици на по-голямата сестра на майка си, а през пролетта двете щели да заминат на голяма обиколка из Европа — събитие, което сега, след края на войната, отново бе възможно. Баща й, директор на една от по-малките банки в Сейнт Луис, бил родом от Нова Англия, но през седемдесетте се бил прехвърлил на запад и се бил оженил за най-голямата дъщеря в заможно семейство от централната част на щата Мисури. Едит била живяла цял живот в Сейнт Луис, но преди няколко години била заминала заедно с родителите си за сезона на изток, в Бостън: в Ню Йорк била ходила на опера и била посетила музеите. Била на двайсет години, свирела на пиано и имала артистични наклонности, които майка й насърчавала.

След време Уилям Стоунър нямаше да помни как е научил тези неща онзи първи следобед и ранна вечер у Джосая Клермонт, защото времето на запознанството бе замъглено и отдалечено като гоблена на фигури върху стената на стълбището във вестибюла. Помнеше, че е разговарял с младата жена, че тя може би го е погледнала, че е останала при него и го е възнаградила с удоволствието да чуе тихия й тънък глас, с който отговаряше на въпросите и на свой ред питаше колкото да не е без никак едно или друго.

Гостите започнаха да се разотиват. Гласове се сбогуваха, врати се захлопваха, помещения се опразваха. Стоунър остана почти след всички гости, които си тръгнаха, а когато дойде екипажът на Едит, отиде с нея във вестибюла и й помогна с палтото. Точно преди тя да излезе навън, я попита дали може да я види на другата вечер.

Едит сякаш не го чу и отвори вратата, после стоя така известно време, без да се помръдва: отвън нахлуваше студен въздух, който докосна Стоунър по горещото лице. Младата жена се обърна, погледна го и примига няколко пъти. Накрая кимна и каза:

— Да. Можете да ме видите.

Не се усмихна.

И така, той отиде да я види: в зимната вечер, в хапещия студ на Средния запад прекоси града, за да стигне у леля й. Горе на небето нямаше нито едно облаче, непълната луна осветяваше снежеца, навалял по-рано същия следобед. Улиците бяха безлюдни и приглушената тишина бе нарушавана от глухото скърцане на снега под краката на Стоунър. Той стоя дълго пред голямата къща, където бе дошъл, и слуша тишината. Краката му премръзнаха, но Стоунър не се помръдваше. През прозореца с дръпнато перде падаше слаба светлина, която върху синкавобелия сняг приличаше на жълто петно, на Стоунър му се стори, че е забелязал вътре движение, ала не беше сигурен. Тръгна решително, сякаш се обричаше на нещо, и стигна по пътеката до верандата, където почука на входната врата.

Лелята на Едит (както Стоунър вече бе научил, тя се казваше Ема Дарли и от доста години беше вдовица) го посрещна на прага и го покани вътре. Беше ниска и пълна, с рядка бяла коса, която се бе разхвърчала около лицето й, тъмните й очи проблясваха влажно и тя говореше тихо и задъхано, сякаш споделяше тайни. Стоунър отиде след жената във всекидневната и седна с лице към нея на дълго орехово канапе със седалка и облегалка, тапицирани с плътно синьо кадифе. По обувките му беше полепнал сняг и Стоунър загледа как той се топи и оставя по дебелия килим на цветя под краката му мокри петна.

— Едит ми каза, господин Стоунър, че преподавате в университета — подхвана госпожа Дарли.

— Да, госпожо — потвърди той и се прокашля.

— Много ми е приятно, че имам възможност да поговоря отново с някого от младите професори там — оживи се жената. — Доста години покойният ми съпруг господин Дарли членуваше в настоятелството, но вие, предполагам, знаете.

— Не, госпожо — каза Стоунър.

— О — възкликна госпожа Дарли. — Е, навремето някои от по-младите професори ни гостуваха за следобедния чай. Но това бе преди доста години, преди войната. Вие, професор Стоунър, участвахте ли във войната?

— Не, госпожо — отговори Стоунър. — Бях в университета.

— Да — каза госпожа Дарли. После кимна оживено. — И преподавате?…

— Английски — отвърна той. — И не съм професор. Само преподавател.

Знаеше, че гласът му е рязък, но не можеше да го овладее. Опита да се усмихне.

— А, да — рече жената. — Шекспир… Браунинг…

Настъпи мълчание. Стоунър кършеше ръце и гледаше пода.

Госпожа Дарли каза:

— Ще видя дали Едит е готова. Нали ще ме извините?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стоунър»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стоунър» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Стоунър»

Обсуждение, отзывы о книге «Стоунър» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x