Джералд Даръл - Пияната гора

Здесь есть возможность читать онлайн «Джералд Даръл - Пияната гора» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пияната гора: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пияната гора»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В тази книга Джералд Даръл описва шестмесечно пътешествие в Южна Америка. Целта му е да събере корекция от редки животни за някои зоологически градини в Англия, обаче нещата се объркват и започват неочаквани премеждия. Авторът остава верен на познатото ни чувство за хумор, увлича ни с приятния разказ, точните и остроумни описания на животни, пора и пейзажи.
Описаните събития имат сюжетна и хронологична връзка с „Шепнещата земя“ — едно своеобразно продължение на „Пияната гора“.

Пияната гора — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пияната гора», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вероятно си уредила всичко това с някой твой приятел?

— Разб-б-бира се. С кого другиго мога да го уредя, глупчо?

— Единственото препятствие за нас ще бъде слабото познаване на испанския език.

— Помислила съм и за това. Помниш ли Рафаел?

— Помня го.

— Той сега е във ваканция и с удоволствие ще ви придружи като преводач. Майка му смята, че това пътешествие ще му бъде от полза при условие, че няма да му позволявате да лови змии.

— Каква изключително интелигентна майка. Идеята е превъзходна, обожавам тебе и твоите приятели!

— Глупости, глупости, глупости! — отвърна Бебита и затвори телефона.

Ето как се случи, че Джеки и аз полетяхме за Асунсион, столицата на Парагвай. С нас пътуваше и Рафаел де Сото Асебал. През цялото време от него се излъчваше такъв ентусиазъм, че към края на летенето се чувствах като охладнял към живота стар и преуморен циник.

Поля от летящи цветя

Когато камионът спря с подскок на малкото летище извън Асунсион, започна да просветлява и небето стана бледосиньо. Все още сънливи, ние слязохме като вдървени и разтоварихме нашата екипировка. После се поразтъпкахме, запрозявахме се и се запротягахме, а през това време шофьорът на камиона и летецът изчезнаха в един полуразрушен хангар, издигащ се на края на летището. След малко, силно запъхтени от напрежение, те се показаха отново, заблъскали пред себе си малък четириместен моноплан, майсторски боядисан в сребристи и червени багри. Когато двамата мъже го избутаха от хангара на слънчевата светлина, те ми заприличаха поразително много на две огромни кафяви мравки, помъкнали малка нощна пеперуда. Рафаел седеше върху куфар с безжизнено отпусната глава и полузатворени очи.

— Погледни, Рафаел — извиках весело аз, — нашият самолет!

Той се сепна и впери поглед в малкото самолетче, което бутаха към нас. Очите му зад очилата се разшириха от удивление.

— Не може да бъде! — възкликна недоверчиво той. — Нима това е нашият самолет?

— Изглежда, че е той.

— О, Господи!

— Какво му е на самолета? — попита Джеки, — чудесно малко самолетче!

— Там е работата, че е малък… — промълви Рафаел — много е малък.

— Изглежда много здрав — успокоих го аз, но в този момент едно от колелата премина през малка туфа трева, целият самолет се разклати и мелодично издрънча.

— О, Господи! — извика ужасен Рафаел. — Джери, се n’est pas possible 11 11 Невъзможно е (фр.). — Бел.прев. да полетим с това чудо… прекалено е малко.

— Самолетът си е съвсем в ред, Рафаел, не се безпокой — каза Джеки с ведрия оптимизъм на човек, който никога не е пътувал с малък самолет. — Този модел е много добър.

— Вярно ли? — попита с тревога нашият приятел.

— Напълно вярно… В Америка използват много този вид самолет.

— Да, Джеки, но Америка не е Чако… Погледни, та той има само едно крило, n’est-ce pas 12 12 Нали (фр.). — Бел.прев. ? Счупи ли се и ние… бърр… трас… и право в гората — той се отдръпна и ни изгледа като унила кукумявка.

Междувременно самолетът беше изтикан на мястото за излитане и пилотът се запъти усмихнат към нас. Златните му зъби проблясваха на слънчевата светлина.

— Bueno, vamos 13 13 Е, да тръгваме (исп.). — Бел.прев. — каза той и започна да прибира багажа ни.

Рафаел се изправи и грабна куфара си.

— Джери, това не ми харесва — произнесе жално той и закрачи към нашето въздушно превозно средство.

Когато натовариха цялата ни екипировка, разбрахме, че за нас почти не е останало свободно място. Все пак успяхме някак си да се сместим — аз с пилота отпред, а Рафаел и Джеки отзад. Качих се последен и тръшнах невероятно слабата на вид врата, която в следващия миг отново се отвори. Пилотът се наведе през мен и се вгледа във вратата.

— No buen 14 14 Не я бива (исп.). — Бел.прев. — обясни той, сграбчи я с мощната си ръка и така я хласна, че целият самолет се разтресе.

— О, Господи! — простена тихо Рафаел.

Като си подсвирваше весело през зъби, пилотът взе да манипулира с уредите за управление, двигателят зарева, самолетът затрепери и се разтресе. След това тръгнахме напред, самолетът заподскача върху неравния терен, зелената трева се замъгли пред очите ни и ние излетяхме във въздуха. Докато набирахме височина, погледите ни се рееха върху местността под нас — сочна тропическа зеленина с пътища от червена пръст, които я прорязваха като вени. Прелетяхме над Асунсион. Розовите му къщи блестяха ярко на слънцето, а след малко пред тъпия нос на самолета, сред искрящите кръгове на витлото се показа река Парагвай. Летейки на тази височина ние виждахме как реката разделя местността като огнена, искряща граница на два типа: под нас се разстилаха плодородна червена почва, зелени гори и обработваеми земи, разположени около Асунсион и заемащи източната половина на Парагвай; отвъд протегналата се под нас река лежеше Чако, безкрайна плоска равнина, простираше се чак до хоризонта. Леко замъглена от утринната омара, равнината изглеждаше покрита със сребристо — бронзова трева, смесена тук-там с яркозелените петна на шубраците. Също като че някой беше преминал с гигантски ножици през равнината, подстригал я като хълбока на огромен пудел и оставил зелени стиски вълна за украшение на светло кафявата му козина. Странен и безжизнен пейзаж, единственият подвижен предмет беше реката, тя трептеше и блещукаше по своя път през равнината, разделяше се ту на три-четири, ту на петдесет или шестдесет ръкава, които се огъваха и преплитаха в сложна плетеница, подобно на блестящите вътрешности на огромен сребърен дракон, изтърбушен върху равнината.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пияната гора»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пияната гора» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пияната гора»

Обсуждение, отзывы о книге «Пияната гора» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x