Антъни Бруно - Лоша кръв

Здесь есть возможность читать онлайн «Антъни Бруно - Лоша кръв» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лоша кръв: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лоша кръв»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

ФБР агентът Гибънз и неговият партньор Майк Тоци са най-страхотната двойка ченгета, които са се пръквали от много кримки насам. Дали ги има наистина?…
People Weekly
Който си мисли, че японците изнасят само коли и електроника, жестоко се лъже. Зловещата японска мафия Якудза също е в списъка. Самурайска жестокост и карате, плюс супермодерна техника насред Ню Йорк. Лошият късмет да ги опитат на гърба си се пада на две ченгета от ФБР… Според шефа им, Гибънз е стар мърморко, а Тоци твърде бързо стреля.
Но черните точки пред началството са само плюс в жестоката битка с вносните гангстери. Така че — лошият късмет е за Якудза…

Лоша кръв — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лоша кръв», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Паника и объркване. Като уплаха от бомба.

— Нашата нова мис Галактика е МИС ХОНКОНГ!!!

Момичетата се прегърнаха и се разреваха. Шум и още по-голямо объркване. Другите момичета сложиха корона на главата на мис Хонконг, пухкава кожена мантия на раменете и рози в ръцете й. Тя плачеше, обикаляше и махаше с ръка.

Нагаи се усмихна доволно. Добър избор, но още се чудеше какво стана с мис Япония. Беше включил програмата късно.

Докато музиката гърмеше и поздравленията се изсипваха върху просълзената мис Хонконг, Нагаи забеляза, че Маширо се размърда оживяването на каменния човек.

— Маширо — извика той на своя самурай. — Имаме неприятности.

Маширо се изправи на крака и затегна краищата на черния си пояс върху горнището на „ги“. Приближи се до Нагаи и направи поклон с глава.

— Какви неприятности?

— Рейко ми се обади тази вечер.

— От дома на д’Урсо?

— Да, от дома на д’Урсо. — Нагаи потри тила си. — Мисли, че ще го направят скоро.

Маширо кимна:

— Изглеждате обезпокоен. Има ли още нещо?

— Онзи боклук Франчоне има нов пистолет. Каза, че я е заплашил с него. Бил пиян, наричал я Антонели и се правел, че я застрелва. Кучият му син!

— Направил ли й е нещо?

— Казва, че не.

Нагаи обаче не беше сигурен. Д’Урсо умираше да бръкне в гащите й. Мърльото сигурно също я искаше само защото и шефът му я иска. Питаше се дали Рейко би му казала, ако се опитат.

Маширо отиде до футона си и вдигна сабята. Положи оръжието в дланите си и се поклони на своя господар.

— Той е засегнал вашата чест. Да отида ли да го убия?

Нагаи помисли върху това за момент, но накрая поклати глава с отвращение:

— Тя ми каза, че пияният копелдак бръщолевел глупости. В лудостта си говорел как щял да оплиска чисто нови коли с кръвта на Антонели и да я гледа как се стича във водата. Паркингът с новите коли на пристанището — ето за какво е говорил. Сигурно там възнамеряват да застрелят шефа си.

— Кога ще го направят? Каза ли ви?

Нагаи сви рамене:

— Не е споменал. Мръсници. Всичко, което ми каза, е, че сега и Франчоне, и д’Урсо са в къщата и спят.

— Мога ли да отида веднага. Сутринта ще са мъртви в леглата си.

Нагаи пак поклати глава:

— Не може да направим това. Тогава ние ще сме лошите. Не бива да действаме като нинджа. Хамабучи никога няма да ни остави на мира за това.

Маширо се намръщи. Нагаи бе забравил. Самураят мразеше подлите страхливи нинджи и не му харесваше да го сравняват с тях.

— Но ние трябва да спасим Антонели — възрази Маширо. — Всичките ви мечти плават с платната на неговия пулс. Ако д’Урсо успее, вашите надежди ще потънат. Нека да ги убия, преди да са направили опита си.

Нагаи се дразнеше от изразителните метафори на Маширо.

Звучеше като Хамабучи.

— Не, не можем да ги убием вкъщи. Трябва да ги хванем в момента на действието.

Маширо отпусна сабята до себе си:

— Тогава какво желаете да направя?

Нагаи бръкна в джоба си за цигара. Запалката му примигна в сумрака и той дръпна бавно и дълбоко от дима.

— Бъди на доковете преди разсъмване. Стой встрани от погледите и се приготви за всичко. През това време ще опитам още нещо, което ще накара д’Урсо да се замисли, преди да предприеме големия си ход.

— Защо сте толкова любезен с него? Той не заслужава втора възможност.

Нагаи смукна от цигарата и пукна с устни. Димът се процеди нагоре, откривайки коварна усмивка:

— Може да ме послуша, ако има какво да губи. Нещо, към което кучият син е привързан.

Лека усмивка се появи и върху лицето на Маширо. Досещаше се какво е наумил Нагаи.

— Почини си — каза Нагаи. — Ако ни провърви, нищо няма да се случи. Все пак бъди там за по-сигурно. Може би онзи боклук ще направи някоя глупост и ще ти даде повод да го запознаеш със сабята си.

— Хай.

Усмивката на Маширо се разшири. Той се обърна и вдигна поглед към бронята на прадядо си, окачена на стената. Приличаше на носещ се в сянката дух.

— В дните, когато моят прародител Ямашита се е биел за своя господар Нагаи — изрече Маширо, — самураят е правел своя повелител могъщ, а могъщите военачалници са правели шогуна велик. Такава е била чудесната непобедима тъкан на най-великото общество за всички времена. — Широкият гръден кош на Маширо се надигна, когато пое въздух. — Аз държа на тази традиция. Вашето могъщество ще се лее като река, господарю. Няма да ви разочароващ.

Нагаи пусна цигарата на пода и завъртя подметката си отгоре й:

— Така е… сигурен съм, че мога да разчитам на теб. — Никога не знаеше какво да каже, когато Маширо захващаше тези приказки за традициите. — Значи ще се видим утре, Маширо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лоша кръв»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лоша кръв» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лоша кръв»

Обсуждение, отзывы о книге «Лоша кръв» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x