Джоан Харис - Петте четвъртини на портокала

Здесь есть возможность читать онлайн «Джоан Харис - Петте четвъртини на портокала» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: ИК Прозорец, Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Петте четвъртини на портокала: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Петте четвъртини на портокала»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"Интелигентно написана, емоционално богата, красива и страшна... Като детска приказка с пренителна носталгия и горчиво сладко ехо от миналото"
Бускелър "Трябваха ми петдесет и пет години, за да започна... Войната е още жива в спомените на Лe Лавьоз.
Тук има хора, които все още не си говорят. Майка ми тук е легенда, зъл кошмар.
Има много неща, които трябва да разберете.
Защо майка ми постъпи така. Защо крихме  истината толкова дълго. И защо съм решила да ви разкажа историята си тъкмо сега..."
В този завладяващ роман Джоан Харис, известната авторка на "Шоколад", разказва вълнуваща история за трагедия, тайни и взаимоотношения между дъщеря и майка. Сега на възрастната Фрамбоаз предстои да разкрие ужасната истина от онова отдавна отминало време, скрита между изрезки от вестници, рецепти за билкови отвари и за любими ястия, които изпълват страниците на бележника, който нейната майка ѝ е завещала.

Петте четвъртини на портокала — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Петте четвъртини на портокала», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стана точно след вечеря. Целият ден беше сив и влажен, сякаш небето беше наметнато със старо одеяло и хората бяха сприхави и докачливи. Вечерта не донесе голямо успокоение. Над полето се търкулна белезникава мъгла и нашата ферма заприлича на остров. Мъглата се стичаше на едри капки, които влизаха под вратите и се събираха около рамките на прозорците. По време на вечерята се хранихме мълчаливо, което напоследък беше обичайно, и почти без апетит, макар че, доколкото помня, майка ни се бе постарала да сготви любимите ни ястия. Прясно опечен хляб и поръсен с маково семе, прясно масло от Креси, rillettes, нарязана на тънко andouillette [102] Вид наденичка (фр.). – Бел. прев. от миналогодишното прасе, топли цвъртящи парчета boudin , изпържени в собствена мазнина, и черни, добре изпечени палачинки от елда, хрупкави и тънки като есенни листа. Майка ни полагаше големи усилия да изглежда весела, сипа ни сладко ябълково вино в големи пръстени чаши, но самата тя не пи. Помня, че по време на вечерята се усмихваше непрестанно и мъчително, понякога избухваше в остър принуден смях, макар че никой от нас не бе казал нищо забавно.

– Напоследък мислих – гласът ѝ бе ведър и метално звънлив. – Хрумна ми, че може би имаме нужда от смяна на обстановката.

Ние я погледнахме равнодушно. Миризмата на готвена мазнина и ябълково вино беше неустоима.

– Мисля да отидем на гости на леля Жюлиет в Пиер Бюфиер – продължи тя. – Там ще ви хареса. Намира се в планината, в Лимузен. Има кози, порове и...

– И тук има кози – казах аз глухо.

Майка ми отново избухна в звънлив, безрадостен смях.

– Трябваше да предположа, че ще намериш какво да възразиш – отбеляза тя.

Очите ми срещнаха нейните.

– Искаш да избягаме – отсякох аз.

В първия миг се престори, че не разбира.

– Знам, че пътят ви се струва дълъг – продължи със същата пресилена бодрост. – Но всъщност не е чак толкова далеч, а леля Жюлиет така ще се радва да види всички ни...

– Искаш да избягаме заради онова, което разправят хората – казах. – Че си нацистка уличница.

Майка ми се изчерви.

– Не бива да слушате клюките – рязко отвърна тя. – От тях няма да научите нищо добро.

– О, значи не е вярно, така ли? – попитах само за да я поставя в неудобно положение. Знаех, че не може – не си представях , че е възможно – да бъде вярно. Бях виждала уличници. Те бяха розови и закръглени, нежни и хубавички, с големи скучни очи и изрисувани устни като киноактрисите на Ренет. Уличниците се смееха, пищяха, носеха обувки с високи токчета и кожени дамски чантички. Майка ни беше стара, грозна, кисела. Дори когато се смееше, смехът ѝ бе грозен.

– Разбира се, че не – очите ѝ избягваха моите.

Аз упорствах:

– Тогава защо да бягаме?

Мълчание. И във внезапно възцарилото се мълчание чухме първото дрезгаво мърморене на приглушени гласове отвън, а след него дрънчене на метал и тропот на крака, преди още първият камък да е ударил един от капаците на прозорците. Ле Лавьоз бушуваше с цялата си дребнава злоба и отмъстителен гняв, хората вече не бяха хора – не Годен или Льокоз, или Трюриан, или Дюпон, или Рамонден, – а армия. Когато надникнахме през прозореца, ги видяхме събрани пред портата ни, двадесет, тридесет или повече, предимно мъже, но имаше и няколко жени, едни с фенери и факли в ръце като на закъсняло фестивално шествие, други с камъни в джобовете. Докато гледахме през прозореца и светлината от кухнята се изливаше на двора, някой се обърна към нас и хвърли друг камък, който пропука старата дървена рамка и парчета стъкло се посипаха на пода. Беше Гилерм Рамонден. Не виждах добре лицето му на подскачащата червеникава светлина от факлите, но усещах силата на омразата му дори през стъклото на прозореца.

– Кучка! – гласът му бе силно променен, прегракнал, и не само от пиене. – Излез, кучко, иначе ние ще влезем да те измъкнем!

Последва нещо подобно на рев, усилено от тропот, възгласи и дъжд от парчета чакъл и буци пръст, които се посипаха върху полузатворените капаци на прозорците ни.

Майка ни открехна счупения прозорец и извика:

– Прибирай се, Гилерм, глупак такъв, преди да си паднал, че ще се наложи да те носят!

Смях и весели възгласи от тълпата. Гилерм размаха патерицата, на която се бе облегнал.

– Смели приказки за една германска кучка! – извика той. Гласът му прозвуча грубо и провлачено, сякаш едва произнасяше думите. – Кой им каза за Рафаел, а? Кой им каза за "Ла Реп"? Не беше ли ти, Мирабел? Ти ли каза на СС, че те са убили любовника ти?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Петте четвъртини на портокала»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Петте четвъртини на портокала» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джоан Харис - Спи, бледа сестро
Джоан Харис
Шарлейн Харис - Мъртви преди мрак
Шарлейн Харис
Джоан Харис - Бонбонени обувки
Джоан Харис
Джоан Харис - Шоколад
Джоан Харис
libcat.ru: книга без обложки
Джоан Харис
libcat.ru: книга без обложки
Джоан Харис
Джоан Харис - sineokomomche
Джоан Харис
libcat.ru: книга без обложки
Фредерик Пол
Отзывы о книге «Петте четвъртини на портокала»

Обсуждение, отзывы о книге «Петте четвъртини на портокала» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x