— Прислужницата нищо ли не сподели? — попита Поаро.
— Тя е имала свободна вечер. Притежавала е собствен ключ. Върнала се към десет часа. Всичко било тихо. Помислила, че господарката й вече си е легнала.
— Не е ли надникнала във всекидневната?
— Внесла е там писмата, пристигнали с вечерната поща, но не забелязала нищо необичайно — нищо повече от господата Фолкънър и Бейли. Знаете, че убиецът е скрил тялото много старателно зад завесите.
— Но не мислите ли, че това е твърде любопитно?
Тонът на Поаро бе много учтив и все пак в него се съдържаше нещо, което накара инспектора бързо да вдигне поглед.
— Не е искал да се разкрие престъплението, преди да има време да се укрие.
— Може би, може би — но продължете вашия разказ.
— Слугинята е излязла в пет часа. Лекарят, който е тук, определя времето на смъртта… приблизително… преди около четири или пет часа. Така е, докторе, нали?
Лекарят, който не обичаше да говори много, се задоволи само да кимне утвърдително.
— Сега е дванайсет без четвърт. Мисля, че часът на убийството може да бъде определен с доста голяма точност.
Инспекторът извади от джоба си смачкано листче.
— Намерихме го в джоба на роклята на убитата. Не бива да се боите, че ще го пипнете. По него няма отпечатъци от пръсти.
Поаро изглади листчето. На него бяха написани думи с дребни, педантични букви.
ЩЕ ДОЙДА ДА ТЕ ВИДЯ ТАЗИ ВЕЧЕР В СЕДЕМ И ПОЛОВИНА.
ДЖ. Ф.
— Оставил е компрометиращ документ — коментира Поаро, като връщаше листчето.
— Той не е знаел, че тя го е сложила в джоба на роклята си — каза инспекторът. — Навярно е предполагал, че го е унищожила. Имаме доказателство, че той е бил грижлив човек. Пистолетът, с който е била застреляна жената, намерихме под тялото — по него също няма отпечатъци от пръсти. Те са били изтрити много старателно с копринена кърпа.
— Откъде знаете, че кърпата е била копринена? — попита Поаро.
— Защото я намерихме — отвърна инспекторът тържествуващо. — Накрая, когато е дръпнал завесите, за да ги затвори, кърпата незабелязано е изпаднала от него.
Той показа голяма бяла копринена кърпа от добро качество. Не беше необходимо инспекторът да посочва с пръст надписа в средата й. Той беше съвсем четлив. Поаро прочете името:
— Джон Фрейзър.
— Точно така — каза инспекторът. — Джон Фрейзър… инициалите му са Дж. Ф., написани на бележката. Знаем името на човека, когото трябва да търсим и щом научим нещо повече за убитата и открием нейни роднини, скоро ще открием верния път към него.
— Съмнявам се — отговори Поаро. — Но, mon cher , нещо ме кара да мисля, че този ваш Джон Фрейзър няма да бъде открит лесно. Той е странен човек — внимателен, понеже поставя името си на носните си кърпи и изтрива пистолета, с който е извършил престъплението — но в същото време и небрежен, тъй като изгубва кърпата си и не потърсва бележката, която може да го уличи.
— Бързал е, това е причината — каза инспекторът.
— Възможно е — каза Поаро. — Да, възможно е. Никой ли не го е видял да влиза в сградата?
— Хора влизат и излизат от нея по всяко време. Това са големи блокове. Предполагам, че никой от вас — и той се обърна към четиримата млади хор — не е видял някого да излиза от апартамента?
Пат поклати глава.
— Ние излязохме по-рано — около седем часа.
— Разбирам. — Инспекторът стана. Поаро го придружи до вратата.
— Като малка услуга, може ли да разгледам апартамента долу?
— Разбира се, мосю Поаро. Зная какво мислят за вас в нашето управление. Ще ви оставя ключа. Имам два. Апартаментът ще бъде празен. Слугинята отиде при свои близки — страхува се да остане сама.
— Благодаря ви — каза мосю Поаро. Той се върна обратно замислен.
— Не сте ли доволен, мосю Поаро? — попита го Джими.
— Не — отговори Поаро. — Не съм доволен. Донован го погледна с любопитство.
— Какво е това, което ви тревожи?
Поаро не отговори. Той остана мълчалив за минута-две, сякаш мислеше нещо намръщен, после направи внезапно нетърпеливо движение с раменете си.
— Ще ви кажа лека нощ, мадмоазел. Сигурно сте уморена. А имахте и много за готвене… нали?
Пат се разсмя:
— Правих само омлет. Не съм приготвяла вечеря Донован и Джими дойдоха и ни поканиха — ходихме в едно местенце в Сохо.
— И после несъмнено отидохте на театър?
— Да. Гледахме „Кафявите очи на Каролайн“.
— О! — възкликна Поаро. — Заглавието е трябва да бъде „Сините очи на мадмоазел“.
Той направи сантиментален жест и после отново пожела на Пат лека нощ, както и на Милдред, която щеше да остане за през нощта при Пат, защото Пат си призна откровено, че ще се побърка от страх, ако остане сама точно тази нощ.
Читать дальше