Кристи Агата
Случай в Маркет-Бейсинге
Агата КРИСТИ
СЛУЧАЙ В МАРКЕТ-БЕЙСИНГЕ
- Нет, все-таки нет ничего приятнее нашей английской провинции... заметил инспектор Джепп, глубоко вдыхая воздух через нос и выдыхая через рот наиболее правильным, по его мнению, образом.
Пуаро и я дружно ему поддакнули. Это была идея инспектора - поехать на выходные в небольшой городок Маркет-Бейсинг. За порогом офиса в Скотленд-Ярде Джепп был рьяным любителем природы и мог сколько угодно рассуждать о крошечных растениях с невероятно длинными латинскими названиями (правда, он как-то странно произносил эти названия) с гораздо большим пылом, чем обстоятельство какого-либо очередного преступления.
- Нас там никто не знает, и мы никого не знаем, - пояснял он. - И в этом вся прелесть.
Все его расчеты, однако, не оправдались: отравление мышьяком в деревушке, расположенной в пятнадцати милях от Маркет-Бейсинга, заставило местного констебля искать встречи с сотрудником Скотленд-Ярда. Такое почтение к его персоне еще больше усилило благодушное настроение Джеппа. В воскресенье мы завтракали в деревенской гостинице; светило солнце, ветки жимолости пробивались в окно, и мы были в наилучшем расположении духа. Яичница с беконом была восхитительна, кофе - не так хорош, но достаточно горяч и вполне пригоден к употреблению.
- Вот это жизнь! - сказал Джепп. - Когда уйду на пенсию, куплю себе домик в деревне, подальше от всех этих преступлений.
- Le crime, il est partout <����Преступления, они везде (фр.).>, - заметил Пуаро, беря еще кусочек хлеба и поражаясь дерзости усевшегося на подоконник воробья.
Я процитировал:
Морды кроличьи приятны,
Жизнь их личная - позор!
Что творят! Невероятно!
Намекну - потупишь взор.
- Боже мой, - признался, потягиваясь, Джепп, - кажется, я смог бы съесть еще одно яйцо и пару ломтиков ветчины. Что скажете, капитан?
- Присоединяюсь, - добродушно ответил я.
- А вы, Пуаро? Пуаро покачал головой.
- Не следует чересчур перегружать желудок - тогда мозг отказывается работать, - назидательно заметил он.
- А я рискну еще немного добавить, - засмеялся Джепп. - А вам действительно лучше не надо, что-то за последнее время вы здорово располнели, Пуаро. Еще две порции яичницы с беконом, мисс!
В этот момент внушительная фигура заполнила собой весь дверной проем. Это был констебль Поллард.
- Прошу прощения за беспокойство, джентльмены, но мне необходим совет инспектора.
- У меня выходной, - торопливо произнес Джепп. - Никакой работы! А, собственно, в чем дело?
- В Лей-хаусе застрелился один джентльмен.
- Да, чего только не случается, - безучастно произнес Джепп. - Наверное, долг или женщина. Сожалею, но ничем не могу помочь, Поллард.
- Дело в том, - продолжал констебль, - что он не мог застрелиться. По крайней мере, так считает доктор Гайлз. Джепп отставил чашку.
- Не мог застрелиться? Что вы имеете в виду?
- Так говорит доктор Гайлз, - повторил Поллард. - Он очень озабочен случившимся и утверждает, что это совершенно невозможно. И хотя дверь и окно были заперты изнутри, он все равно настаивает, что это не самоубийство.
Последние слова послужили толчком. Очередная порция яичницы с беконом была отменена, и спустя несколько минут мы уже спешили по направлению к Лей-хаусу. По дороге Джепп нетерпеливо расспрашивал констебля.
Погибшего звали Уолтер Протеро. Это был человек средних лет и в некотором роде отшельник. Он появился в Маркет-Бейсинге восемь лет назад, сняв в аренду Лей-хаус - заброшенный, быстро приходивший в негодность дом. Занимал он всего одну комнату, за домом же присматривала экономка, которую он привез с собой. Звали ее мисс Клег. Это была весьма достойная женщина, о которой в деревне говорили только самое хорошее. В последнее время у господина Протеро гостили мистер и миссис Паркер из Лондона. Сегодня утром мисс Клег обнаружила дверь запертой. Не дождавшись ответа хозяина, она встревожилась и позвонила в полицию и доктору. Констебль Поллард и доктор Гайлз прибыли почти одновременно.
Общими усилиями им удалось выломать дубовую дверь спальни.
Протеро лежал на полу с простреленной головой и пистолетом в правой руке. На первый взгляд не было никаких сомнений в том, что это самоубийство.
Однако, осмотрев тело, доктор Гайлз пришел в замешательство. Он отвел констебля в сторону и рассказал ему о своих подозрениях. Тут-то Поллард и подумал о Джеппе. И, попросив доктора остаться рядом с телом, сам поспешил в гостиницу.
Читать дальше