— Предпочитам да ти бях син, чичо Цезаре.
Момчето седна, подпря се на една ръка и се усмихна чаровно.
— Доста си пораснал, племеннико. Последния път едва се държеше на тънките си крака. Сега се вижда, че съзряваш. На колко си години?
— На тринайсет.
— Значи, искаш да си ми син, а? Така не обиждаш ли малко побащима си?
— Обидих ли те, Луций Марций?
— О, не, аз си имам двама сина. С удоволствие ще те дам на Цезар.
— Само че аз нямам нито време, нито желание за осиновяване. Страхувам се, Гай Октавий, че ще продължиш да ми бъдеш праплеменник.
— Не може ли поне да съм ти племенник?
— Не виждам защо не.
Момчето подви крака под себе си.
— Видях Марк Цицерон да излиза. Не изглеждаше никак доволен.
— Има защо — отвърна мрачно Цезар. — Познаваш ли го?
— Само по лице. Но съм чел някои от речите му.
— И какво мислиш за тях?
— Че е изключително добър лъжец.
— Възхищаваш ли се от това?
— И да, и не. Лъжите вършат работа, но мисля, че е глупаво да изградиш цялата си кариера върху тях. Аз не бих го направил.
— Върху какво смяташ да изградиш кариерата си тогава, племеннико?
— Ще действам разумно. Ще казвам малка част от това, което мисля. Няма да допускам една и съща грешка два пъти. Цицерон не може да сдържа езика си, това му върши лоши услуги.
— Не искаш ли да станеш велик военачалник, Гай Октавий?
— Бих искал, чичо Цезаре, но не мисля, че имам нужната дарба.
— Ала не искаш и да градиш кариерата си само с помощта на езика. Можеш ли да се издигнеш достатъчно единствено с разумно мълчание?
— Да, ако изчаквам да видя какво ще предприемат другите, преди да действам. Прекалената показност е голям недостатък. Човек наистина изпъква пред другите, но така си създава и много врагове.
Цезар се подсмихна:
— Показност ли имаш предвид, или изтъкнатост?
— Показност.
— Много добре си възпитан. На училище ли ходиш, или те обучават вкъщи?
— Вкъщи. Учител ми е Атенодор Кананит от Тарзус.
— А какво мислиш за изтъкнатостта?
— Изтъкнатостта е качество на гениалните люде. Тя подхожда на теб, чичо Цезаре, защото… — момчето се намръщи — … защото ти е вродена. Втори като теб обаче никога няма да има, затова тя не се отнася за другите хора.
— Включително и за теб?
— О, определено. — Очите на момчето проблеснаха с възхищение. — Аз не мога да се сравнявам с теб, чичо Цезаре. И никога няма да мога. Възнамерявам обаче да изградя собствен стил.
— Филипе — засмя се Цезар, — настоявам да ми изпратиш това момче като паж веднага щом навърши седемнайсет.
* * *
Цезар се настани на Марсово поле (в изоставената вила на Помпей) към края на март, беше решил да не пресича помериума. Нямаше намерение да признава отнемането на империума си. С помощта на Марк Антоний и Квинт Касий и народните му трибуни той насрочи заседание на сената в храма на Аполон за априлските календи. След това извика на съвещание Балб, племенника му Балб Младши, Гай Опий, стария си приятел Гай Маций и Атик.
— Кой е останал? — попита той.
— Мании Лепид и синът му се върнаха в Рим, след като ги помилва в Корфиниум, и предполагам, че обмислят дали да се явят на заседанието утре — отвърна Атик.
— А Лентул Спинтер?
— Затворил се е във вилата си край Питеоли. В крайна сметка може да се присъедини към Помпей отвъд морето, но се съмнявам да окаже сериозна съпротива тук — отбеляза Гай Маций. — Мисля, че му е дотегнало вече от Ахенобарб, първо в Корфиниум, после в Етрурия.
— Ами Ахенобарб?
Този път отговори Балб Младши:
— След Корфиниум се върна в Рим по Валериевия път, остана в Тибур няколко дни, сетне отиде в Етрурия. Събрал е изненадващо голям брой войници. Той, разбира се, е много богат, а и е изтеглил пари от хазната, преди да преминеш Рубикон.
— Всъщност — отбеляза спокойно Цезар — може да се каже, че Ахенобарб постъпи най-предвидливо от всички. Разбира се, като изключим решението му да остане в Корфиниум.
— Така е — съгласи се Балб Младши.
— Какво смята да прави с етрурската войска?
— Събрал е две малки флотилии, една на пристанището в Коза, другата на остров Игилиум — отвърна Балб Младши. — Явно възнамерява да напусне Италия. Вероятно за Испания. Бях доста време в Етрурия и дочух такива слухове.
— Как е в Рим? — обърна се Цезар към Атик.
— След вестта за милосърдната ти постъпка в Корфиниум нещата са доста по-спокойни, Цезаре. Също и след като хората разбраха, че нямаш намерение да избиваш войници на бойното поле. Тази гражданска война е изненадващо безкръвна.
Читать дальше