— Преместих се в Карлайл, за да съм по-близо до сина си — обясни тя, докато сълзите й постепенно пресъхваха. — Отново останах вдовица и без него се чувствах много самотна в Лондон. Освен сестра ми Ан, Кристофър е всичко, което остана от семейството ми, и аз много се тревожех да не му се случи нещо. Помолих Хагарт да се грижи за него, колкото може.
— Значи след втората си женитба отново се преместихте в Англия? — попита Ирайн.
— По това време синовете ми вече бяха пораснали, а Ърл беше наш стар приятел. Затова се омъжих за него, макар че Бродерик беше единствената истинска любов на моя живот.
Кристофър сложи ръка на раменете на жена си и се усмихна на майка си.
— Нямах възможност да ви кажа това, майко, но още тази година ще станете баба.
Графинята стаи дъха си и лицето й изведнъж се озари от щастие.
— Мисля, че ще е чудесно, ако е момче. Но пък аз самата никога не съм имала момиче. И голямата ми надежда винаги е била, че Кристофър ще се ожени и ще има семейство. Аги и аз се тревожехме дали някога ще доживеем това. О, Ирайн, Ирайн! — Сълзи на щастие отново напълниха очите й.
Тази вечер тишината в спалнята на лорда беше нарушавана от шепот. Той идваше от леглото, където Ирайн щастливо се беше притиснала до мъжа си. Те наблюдаваха жарта на угасващия огън и устните му постоянно докосваха мястото под ухото й, където се долавяше нейният пулс.
— Мисля, че някой ден с удоволствие бих опознала Америка — прошепна тя в тишината. — Майка ви разказва толкова интересни неща за нея. Сигурно е чудесна страна. Смятате ли, че ще е възможно да я посетя?
— Каквото пожелае дамата на моето сърце — прошепна той и целуна гъстите къдрици до ухото й. — Където сте вие, там е моят свят и аз ще ви следвам, където и да ме отведете.
Ирайн се засмя, когато зъбите му гризнаха ухото й.
— Не, сър. Няма аз да ви водя, защото моята ръка лежи здраво във вашата. Ние навеки сме едно цяло и съм готова на драго сърце да вървя и да стоя до вас, ако и вие сте съгласен.
— Ако? — В гласа му прозираше учудване, когато повтори думата. — Нима през всичките тези месеци се борих за вас, за да ви поставя зад мене, където не ще мога да се наслаждавам на красотата ви? Не, любима моя, искам да ви имам до себе си, винаги близо до сърцето си.
© 1982 Катлийн Удиуиз
Kathleen Woodiwiss
A Rose in Winter, 1982
Сканиране: ???
Разпознаване и начална редакция: Xesiona, 2009
Редакция: maskara, 2009
Издание:
Катлийн Удиуиз. Роза през зимата
Превод: Колектив
Редактор: Правда Панова
Коректор: Виолета Димова
ИК „Ирис“, 1993
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/13573]
Последна редакция: 2009-10-02 22:30:00