Клариса Корк с раздразнение установи, че я побиват тръпки. Нервите й бяха от стомана, но зловещата тишина бе в състояние да извади от равновесие и най-хладнокръвния човек. Когато един иконом е добил широка популярност като човек, който чупи бутилки, съвсем естествено е да очакваш от него да прави именно това. Нормално е да се изнервиш, ако той безмълвно се спотайва в мрака.
— Кейкбред! — заповеднически извика безстрашната ловджийка.
Нито звук не наруши тягостната тишина. Навярно икономът дебнеше зад вратата, готов да се нахвърли върху онзи, който дръзне да прекрати заниманията му.
— Може би си е отишъл — обнадеждено промърмори господин Тръмпър.
— Не, още е там — опроверга го Доли. — Виждам как очите му блестят в тъмнината.
Думите й подействаха на госпожа Корк като сигнал за атака. Не й беше присъщо да си губи времето с празни приказки, предпочиташе да действа. Здраво стисна ръжена, широко отвори вратата и заслиза по каменните стъпала, а Юстас Тръмпър се поколеба само за миг и я последва.
Краката му се подкосяваха, крепеше го само мисълта, че никога досега не е постъпвал толкова храбро. Ала едва прекрачи прага, вратата с трясък се затвори след него и ключът се превъртя в ключалката.
Междувременно Ан, която бе командирована от господарката на Шипли Хол в градината, за да открие дезертьорите, излезе на терасата. Тъкмо се канеше да я прекоси видя, че лампата в кабинета на госпожа Корк свети. Хрумна й, че сигурно е забравила да изключи осветлението, тъй като само преди петнайсет минути бе отишла в кабинета за копие от „Една жена сред африканската пустош“, с откъси от която работодателката й възнамеряваше да онагледи лекцията си.
Смазана от чувството за вина, което изпитват всички, оставящи лампите да светят в безлюдни стаи, тя побърза да отвори остъклената врата и да поправи грешката си, ала откри, че помещението не само не е безлюдно, ами е пренаселено. Първото, което се изпречи пред очите й, беше Джей Джи Милър — най-противният полузащитник на английския национален отбор по ръгби. Той беше с гръб към нея и окуражаващо подвикваше на нещо, което бюрото закриваше от погледа й. Ан безшумно се приближи и видя, че въпросното нещо са внушителни по размерите си седалищни части е опънат върху тях панталон, които се подават от дълбок шкаф. Сториха й се познати и само след миг интуицията й подсказа, че принадлежат на самия лорд Джордж Уфнам.
Тъй като беше интелигентна девойка, би трябвало да се досети, че ако седалището на чичо й стърчи от шкафове то е, защото той търси скритите диаманти. Но преживелиците от изминалия ден навярно бяха подействали затормозяващо на мисловната й дейност, ето защо гледката я порази.
— Какво… — подхвана тя, а Джеф подрипна като състезател по висок скок, трениращ за олимпиада. Същевременно се разнесе приглушен звук, който би подсказал на инспектор Първис, че последният представител на рода Уфнам е ударил главата си в горната част на шкафа.
Джеф се завъртя във въздуха и при обръщането си успя да разпознае новия член на малкия им, но сплотен колектив.
— О, здравей — провикна се сърдечно. — Заповядай, идваш тъкмо навреме.
Ан спокойно можеше да се изпъне в цял ръст и безмълвно да го срази с унищожителния си поглед. Ала нито една изгаряща от любопитство девойка не е в състояние да срази с надменно мълчание отрепките на обществото, когато само тези отрепки могат да отговорят на въпросите й.
— Да му се не види, какво правите? — възкликна тя.
Отговорът на Джеф беше лаконичен и конкретен. Когато съобщаваш добри новини, не е необходимо да проявяваш деликатност.
— Намерихме ги!
— Диамантите ли? — ахна Ан.
— Да. Всичко свърши, остана само с ръкопляскане да поздравим чичо Джордж.
Лорд Уфнам се измъкна от шкафа като цирков слон, който заднишком излиза на арената. С едната си ръка разтриваше ударената си глава, с другата притискаше до гърдите си голяма кутия за тютюн.
— Ето ги, скъпа. Моля те друг път да не проговаряш така внезапно… не и в подобен момент.
Джеф не споделяше мнението му. Продължителният и вълнуващ разговор, който току-що беше провел с любимата девойка, му беше подействал като дъжд на напукана от жегата плодородна почва. В интерес на истината ненадейната й поява беше накарала косата му да побелее и навярно бе причинила непоправимо увреждане на сърцето му, но ако толкова й се искаше да проговаря внезапно, той нямаше намерение да й пречи. Важното бе, че отново му говореше.
Читать дальше