— Поспри малко — започна той, докато тя го теглеше по тротоара.
— Не започвай да мрънкаш. Откъде да купя пържолите?
— На залива — отговори Грант и я дръпна към себе си.
— О — въздъхна Джени объркано. Той се усмихна на изражението й и обгърна раменете й с ръка. — Отвреме-навреме в Лиймънс Маркет получават по някое хубаво парче месо.
— Откъде? — попита тя подозрително.
Грант бутна вратата на магазина.
— Това си остава мистерия.
Джени не бе сигурна, че го намира за забавно, докато не видя пържола — само една, обаче достатъчно голяма за двама, — докарана от близка ферма и подсигурена с печат върху найлоновата опаковка. Купи също пресни зеленчуци за салата и доволна изведе Грант навън.
— Добре, сега откъде да взема бутилка вино?
— При Феърфийлд. Само там ще намериш алкохол. Ако не си много взискателна спрямо марката.
Докато пресичаха улицата, край тях мина момче с колело. Хвърли поглед на Грант, заби брада на гърдите си и завъртя по-бързо педалите.
— Един от твоите почитатели? — обади се Джени.
— Изгоних го заедно с три негови приятелчета от скалите преди няколко седмици.
— Голям герой си.
Грант само се усмихна, спомняйки си как първоначалният му гняв се бе заменил със страх, че децата ще паднат от скалите и ще се разбият.
— Да, наистина — съгласи се той, като се сети със задоволство за славното конско, което им бе прочел.
— Ти май в действителност би сритал ранено куче на пътя, вместо да му помогнеш.
— Само на моя земя.
Тя поклати глава и отвори вратата на магазина на Феърфийлд. Уил Търнър моментално изпусна огромната тенджера, която се гласеше да прибере на полицата. Червен до връхчетата на ушите си, той я остави да си лежи на пода.
— С нещо да ви услужа? — Гласът му премина във фалцет на последната дума.
— Трябва ми чувал дървени въглища — започна Джени, като прекоси помещението, — и бутилка вино.
— Въглищата са в дъното — отвърна Уил сподавено и отстъпи назад, щом тя се приближи до него. Закачи пирамида от консервни кутии с лакът и тя се сгромоляса. — От колко… От колко килограма?
Раздвоена между смях и състрадание, Джени преглътна.
— Два ще свършат работа.
— Ей сега. — Уил изчезна и тя чу сърдития глас на Феърфийлл, който питаше момчето какво му става. Напуши я смях и затисна устата си с ръка.
Мислейки за въздействието на Вероника върху Макинтош, Грант бе залян от вълна на съчувствие.
— Клетото хлапе ще се пилее в мечти цял месец. Трябваше ли да му се усмихваш?
— За Бога, Грант. Та той едва ли има петнайсет години.
— Достатъчно, за да го втресе — отбеляза той.
— Хормони — промърмори Джени, докато разглеждаше скромния избор от вина на Феърфийлд. — Трябва им само малко време, за да се усмирят.
Погледът на Грант се задържа върху нея, когато тя се наведе.
— Някакви си трийсет-четирийсет години — уточни той.
Джени откри бутилка домашно бургундско вино и я измъкна от долната полица.
— Изглежда все пак ще пируваме — обяви тя победоносно.
Уил се появи с чувалчето въглища и през целия път до тезгяха се спъна само три пъти.
— Донесох ви и спирт, за всеки случай… — Езикът му се завърза на възел.
— Благодаря… — Джени остави бутилката върху тезгяха и посегна за портмонето си.
— Трябва да сте поне на двайсет и една, за да купите виното — каза той. Усмивката й се разшири и той се изчерви още повече. — Вие сигурно ги имате, а?
Джени не успя да се въздържи и махна по посока на Грант.
— Той ги има.
Уил я наблюдаваше в захлас, докато накрая тя учтиво го подсети за сметката. Той дойде на себе си, колкото да натрака цифрите на малката сметачна машина, и отново я зяпна.
— Всичко пет долара и седем цента. — Уил въздъхна измъчено. — С данъка.
Джени потисна желанието да го помилва по бузата и отброи сумата във влажната му ръка.
— Благодаря ти, Уил.
Той стисна монетите в шепата си.
— Няма защо, госпожице.
За първи път Уил отлепи очи от нея и погледна Грант с такова страхопочитание и завист, че той не знаеше дали да се възгордее, или да се извини. С нетипичен за него жест протегна ръка и приятелски стисна рамото на момчето.
— Кара те на колене да й лазиш, а? — пошушна тихичко, щом Джени стигна изхода.
Уил въздъхна.
— И още как… — Преди Грант да се обърне, той го дръпна за ръкава. — Ще вечеряте заедно, с вино и така нататък, а?
Грант повдигна вежда, но се сдържа. И така нататък, напомни си той, означаваше различни неща за различни хора. Специално в неговото съзнание изникнаха доста интересни образи.
Читать дальше