• Пожаловаться

Теодор Драйзер: Дженни Герхардт - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Теодор Драйзер: Дженни Герхардт - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классическая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Дженни Герхардт - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дженни Герхардт - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Дженни Герхардт» — одна из прекраснейших историй о любви. Критики называли ее «лучшим американским романом, который когда-либо читали». Печальная любовь романтичной Дженни и богача Лестера Кейна потрясла современников и будет трогать сердца читателей во все времена.

Теодор Драйзер: другие книги автора


Кто написал Дженни Герхардт - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Дженни Герхардт - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дженни Герхардт - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Wait a moment," said Lester; and stepping to the rear door he called her.- Подождите минуту, - сказал Лестер и, выйдя в коридор, позвал Дженни.
Jennie came, and seeing who the visitor was, she stepped nervously out in the hall and closed the door after her.Еще с порога узнав посетительницу, Дженни поспешно вышла в прихожую и затворила за собою дверь.
The action instantly struck Lester as suspicious.Это сразу показалось Лестеру подозрительным.
He frowned and determined to inquire thoroughly into the matter.Он нахмурился и решил выяснить, в чем дело.
A moment later Jennie reappeared.Через минуту в комнату вернулась Дженни.
Her face was white and her fingers seemed to be nervously seeking something to seize upon.Она была бледна, как полотно, дрожащие пальцы словно искали, за что бы ухватиться.
"What's the trouble?" he inquired, the irritation he had felt the moment before giving his voice a touch of gruffness.- Что случилось? - спросил Лестер; он был раздражен, и голос его прозвучал довольно резко.
"I've got to go out for a little while," she at last managed to reply.Дженни не сразу нашла в себе силы ответить. -Мне нужно ненадолго уйти, - сказала она наконец.
"Very well," he assented unwillingly.- Ну что ж, иди, - неохотно согласился он.
"But you can tell me what's the trouble with you, can't you?- Но разве ты не можешь мне сказать, что случилось?
Where do you have to go?"Куда ты идешь?
"I-I," began Jennie, stammering.- Я... я... - запинаясь, начала Дженни.
"I-have-"- У меня есть...
"Yes," he said grimly.- Ну? - хмуро спросил Лестер.
"I have to go on an errand," she stumbled on.- У меня есть одно дело, - докончила Дженни.
"I-I can't wait.- Мне... мне надо идти сейчас же.
I'll tell you when I come back, Lester.Когда я вернусь, я тебе все расскажу, Лестер.
Please don't ask me now."Только, пожалуйста, сейчас ни о чем не спрашивай.
She looked vainly at him, her troubled countenance still marked by preoccupation and anxiety to get away, and Lester, who had never seen this look of intense responsibility in her before, was moved and irritated by it.Она смотрела на него, словно не видя; тревога, озабоченность, нетерпеливое желание скорее уйти ясно читались на ее лице. Лестер, никогда еще не видевший ее такой сосредоточенной и упорной, был и тронут и раздосадован.
"That's all right," he said, "but what's the use of all this secrecy?- Ладно, - сказал он, - но чего ради ты делаешь из этого тайну?
Why can't you come out and tell what's the matter with you?Почему не сказать прямо, что с тобой случилось?
What's the use of this whispering behind doors?Зачем надо шептаться за дверями?
Where do you have to go?"Куда ты идешь?
He paused, checked by his own harshness, and Jennie, who was intensely wrought up by the information she had received, as well as the unwonted verbal castigation she was now enduring, rose to an emotional state never reached by her before.Он замолчал и сам вдруг удивился своей резкости; а Дженни, выведенная из равновесия и известием, которое ей только что принесли, и этим неожиданным выговором, вдруг ощутила прилив небывалой решимости.
"I will, Lester, I will," she exclaimed.- Я тебе все скажу, Лестер, все! - воскликнула она.
"Only not now.- Только не сейчас.
I haven't time.У меня нет ни минуты.
I'll tell you everything when I come back.Я все расскажу, когда вернусь.
Please don't stop me now."Пожалуйста, не задерживай меня.
She hurried to the adjoining chamber to get her wraps, and Lester, who had even yet no clear conception of what it all meant, followed her stubbornly to the door.Она бросилась в соседнюю комнату, чтобы одеться. Лестер, еще и сейчас не понимавший толком, что все это может означать, упрямо пошел за нею.
"See here," he exclaimed in his vigorous, brutal way, "you're not acting right.- Послушай, - грубо крикнул он, - что за глупости!
What's the matter with you?В чем дело?
I want to know."Я хочу знать?
He stood in the doorway, his whole frame exhibiting the pugnacity and settled determination of a man who is bound to be obeyed.Он стоял в дверях - воплощенная воинственность и решимость, мужчина, привыкший, чтобы ему подчинялись.
Jennie, troubled and driven to bay, turned at last.Дженни, доведенная до отчаяния, наконец не выдержала.
"It's my child, Lester," she exclaimed. "It's dying.- Моя девочка умирает, Лестер! - воскликнула она.
I haven't time to talk.- Я сейчас не могу разговаривать.
Oh, please don't stop me.Пожалуйста, не задерживай меня.
I'll tell you everything when I come back."Я тебе все объясню, когда вернусь.
"Your child!" he exclaimed.- Твоя девочка?! - повторил ошеломленный Лестер.
"What the hell are you talking about?"- Что за черт, о чем ты говоришь?
"I couldn't help it," she returned.- Я не виновата, - ответила она.
"I was afraid-I should have told you long ago.- Я боялась... мне давно надо было тебе сказать.
I meant to only-only-Oh, let me go now, and I'll tell you all when I come back!"Я и хотела сказать, но только... только... ох, отпусти меня скорее!
He stared at her in amazement; then he stepped aside, unwilling to force her any further for the present.Когда я вернусь, я тебе все расскажу! Лестер в изумлении посмотрел на нее, потом шагнул в сторону, давая ей дорогу; сейчас он больше не хотел ничего от нее добиваться.
"Well, go ahead," he said quietly.- Хорошо, иди, - сказал он негромко.
"Don't you want some one to go along with you?"- Может быть, проводить тебя?
"No," she replied.- Нет, - ответила Дженни.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дженни Герхардт - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дженни Герхардт - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дженни Герхардт - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Дженни Герхардт - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.