We went through the fence, into the lot. |
Мы пошли за забор, к сараю. |
"What is it." Caddy said "What are you trying to tell Caddy. |
- Ну что же, что? - говорит Кэдди. - Что ты хочешь Кэдди рассказать? |
Did they send him out, Versh." |
Они его услали из дому - да, Верш? |
"Couldn't keep him in." Versh said. "He kept on until they let him go and he come right straight down here, looking through the gate." |
- Да его не удержишь, - говорит Верш. - Вопил, пока не выпустили, и прямо к воротам: смотреть на дорогу. |
"What is it." Caddy said. "Did you think it would be Christmas when I came home from school. |
- Ну что? - говорит Кэдди. - Ты думал, я приду из школы и сразу будет рождество? |
Is that what you thought. |
Думал, да? |
Christmas is the day after tomorrow. |
А рождество послезавтра. |
Santy Claus, Benjy. Santy Claus. |
С подарками, Бенджи, с подарками. |
Come on, let's run to the house and get warm." She took my hand and we ran through the bright rustling leaves. |
Ну-ка, бежим домой греться. - Она берет мою руку, и мы бежим, шуршим по ярким листьям. |
We ran up the steps and out of the bright cold, into the dark cold. |
И вверх по ступенькам, из яркого холода в темный. |
Uncle Maury was putting the bottle back in the sideboard. |
Дядя Мори ставит бутылку в буфет. |
He called Caddy. |
Он позвал: "Кэдди". |
Caddy said, |
Кэдди сказала: |
"Take him in to the fire, Versh. |
- Веди его к огню, Верш. |
Go with Versh." she said. "I'll come in a minute." |
Иди с Вершем, - сказала Кэдди. - Я сейчас. |
We went to the fire. |
Мы пошли к огню. |
Mother said, |
Мама сказала: |
"Is he cold, Versh." |
- Он замерз, Верш? |
"Nome." Versh said. |
- Нет, мэм, - сказал Верш. |
"Take his overcoat and overshoes off." Mother said. "How many times do I have to tell you not to bring him into the house with his overshoes on. |
- Сними с него пальто и боты, - сказала мама. -Сколько раз тебе велено снимать прежде боты, а потом входить. |
"Yessum." Versh said. "Hold still, now." |
- Да, мэм, - сказал Верш. - Стой смирно. |
He took my overshoes off and unbuttoned my coat. |
Снял с меня боты, расстегнул пальто. |
Caddy said, |
Кэдди сказала: |
"Wait, Versh. |
- Погоди, Верш. |
Cant he go out again, Mother. |
Мама, можно, Бенджи еще погуляет? |
I want him to go with me. |
Я его с собой возьму. |
"You'd better leave him here." Uncle Maury said. "He's been out enough today." |
- Не стоит его брать, - сказал дядя Мори. - Он уже сегодня нагулялся. |
"I think you'd both better stay in." Mother said. "It's getting colder, Dilsey says." |
- Не ходите оба никуда, - сказала мама. - Дилси говорит, что на дворе становится еще холоднее. |
"Oh, Mother." Caddy said. |
- Ах, мама, - сказала Кэдди. |
"Nonsense." Uncle Maury said. "She's been in school all day. She needs the fresh air. |
- Пустяки, - сказал дядя Мори. - Весь день сидела в школе, надо же ей подышать свежим воздухом. |
Run along, Candace." |
Беги гуляй, Кэндейси. |
"Let him go, Mother." Caddy said. "Please. |
- Пусть и он со мной, мама, - сказала Кэдди. - Ну пожалуйста. |
You know he'll cry." |
Иначе он ведь плакать будет. |
"Then why did you mention it before him." Mother said. "Why did you come in here. |
- А зачем было при нем упоминать о гулянье? -сказала мама. - Зачем тебе надо было входить сюда? |
To give him some excuse to worry me again. |
Чтобы дать ему повод опять меня терзать? |
You've been out enough today. |
Ты сегодня достаточно была на воздухе. |
I think you'd better sit down here and play with him." |
Лучше сядь с ним здесь и поиграйте. |
"Let them go, Caroline." Uncle Maury said. "A little cold wont hurt them. |
- Пусть погуляют, Кэролайн, - сказал дядя Мори. -Морозец им не повредит. |
Remember, you've got to keep your strength up. |
Не забывай, что тебе надо беречь силы. |
"I know." Mother said. "Nobody knows how I dread Christmas. |
- Я знаю, - сказала мама. - Никому не понять, как страшат меня праздники. |
Nobody knows. |
Никому. |
I am not one of those women who can stand things. |
Эти хлопоты мне не по силам. |
I wish for Jason's and the children's sakes I was stronger." |
Как бы я хотела быть крепче здоровьем - ради Джейсона и ради детей. |
"You must do the best you can and not let them worry you. " Uncle Maury said. "Run along. you two. |
- Ты старайся не давать им волновать тебя, -сказал дядя Мори. - Ступайте-ка оба, ребятки. |
But dont stay out long, now. Your mother will worry." |
Только ненадолго, чтобы мама не волновалась. |
"Yes, sir." Caddy said. "Come on, Benjy. |
- Да, сэр, - сказала Кэдди. - Идем, Бенджи. |
We're going out doors again." She buttoned my coat and we went toward the door. |
Гулять идем! - Она застегнула мне пальто, и мы пошли к дверям. |
"Are you going to take that baby out without his overshoes." Mother said. "Do you want to make him sick, with the house full of company." |
- Значит, ты ведешь малютку во двор без ботиков, - сказала мама. - Полон дом гостей, а ты хочешь его простудить. |
"I forgot." Caddy said. "I thought he had them on. |
- Я забыла, - сказала Кэдди. - Я думала, он в ботах. |
We went back. |
Мы вернулись. |
"You must think." Mother said. |
- Надо думать, что делаешь, - сказала мама. |
Hold still now Versh said. |
Да стой ты смирно, сказал Верш. |
He put my overshoes on. "Someday I'll be gone, and you'll have to think for him." Now stomp Versh said. "Come here and kiss Mother, Benjamin." |
Надел мне боты. - Вот не станет меня, и тогда придется тебе о нем заботиться. - Теперь топни, сказал Верш. - Подойди поцелуй маму, Бенджамин. |