Усещането от допира до гърдите бе като докосване до розови листенца, кадифено и нежно. Тънкото бельо под блузата не можеше да попречи ни най-малко на този неочакван копнеж. Тя отвори устата си за отговор, но в този миг палецът и показалецът му докоснаха зърното й през ефирната материя и думите заседнаха в гърлото й. Той потриваше и възбуждаше бавно и нежно всяко от набъбналите връхчета, докато те се превърнаха в копнеещи неподатливи твърдинки. Все още не я беше целунал. За него бе истинска наслада да гледа как страстната чувственост се разлива по лицето й.
Тя стоеше безмълвна в ръцете му. Бяха я научили да се примирява мълчаливо, припомни си той. Такава беше задачата й — да изиграе поза на примирение. Това не му пречеше. Пред него се откриваше възможността за една изтънчена почивка и той би бил глупак, ако й обърнеше гръб. Щеше да се възползва от времето си с нея, нали затова я бяха изпратили. Така че пречки нямаше да има. Можеше да се наслади на даровете на корпоративното лицемерие.
Очите й бяха полузатворени, дишането й едва доловимо. Той се пресегна, за да свали студената ленена материя от раменете й, надолу по нейните ръце до малките й длани, освобождавайки тялото й от нея. Прокара пръсти по гладката кожа на гърба й. Колко крехка се чувстваше тя при допира с мазолестите му ръце. Хейзард измъкна блузата от панталоните й и внимателно я постави на стола. Искрящото й бельо, повече от дантела отколкото от коприна, едва прикриваше стегнатите й гърди и набъбналите зърна, напиращи умолително през ефирната коприна.
Ръцете й се вдигнаха несъзнателно, за да я предпазят.
— Изключително мил жест. Класически. Но — каза Хейзард, сваляйки отбраняващите й се ръце, — бих искал да те погледам, преди да те изчукам.
Той свободно употреби нецензурната дума, за да й напомни, както и на себе си, че цялата постановка е уредена и платена от „Бул Майнинг Къмпани“ — нейния собственик и негов противник. Тя се изчерви и изглеждаше объркана, но нейните небесносини очи бяха безпомощни, вгледани в неговите нетрепващи мрачни бездни.
Той наведе глава преднамерено бавно, за да я целуне, възбуден неволно от факта, че бе успял да я освободи от привичните й благоприличие и уравновесеност. Изиграно или не, невинното й объркване бе еротично възбуждащо и твърдината в слабините му нарастваше очевидно, притискайки се в кожените гамаши. Тя изстена леко, когато устните им се докоснаха и нейните устни се отвориха неволно под неговите. Жестът й беше с няколко степени по-горещ от обикновеното безмълвно примирение и когато той вкуси устните й, нейният език започна нежна игра с неговия, прилепи се до него, дразнейки го, и след това му избяга с очарователен танц. Той веднага забеляза разликата — тя му отговаряше като младо момиче, научило вече предишния си урок. Хейзард бе изумен от способността й да въплъти деликатните нюанси на непринудеността и оцени високо дарбата й като актриса, представяйки си изключително приятния следобед, който му се очертаваше.
— Ммм — промърмори той при нежния допир на устните й. — Ако ти си онова „всичко“ — той захапа сочната й долна устничка, — аз съм съгласен.
Ръцете му играеха по кръста й и я притискаха по-близо към себе си, така че долната част на тялото й да приеме формата на неговото тяло, докато пулсиращата мъжественост се превърне в живителната сила между тях.
— Ти не разбираш — успя да прошепне Блейз, докато нежната, завладяваща агресия на неговото желание се притискаше, парейки бедрата и стомаха й, врязала се като дамгосан знак в собствената й болезнена страст. И всички подробности около това, коя всъщност беше тя и защо бе дошла тук, се превърнаха в нещо незначително в сравнение с бурната обвързаност с желанието, което препускаше през тялото и съзнанието й.
— Разбирам, биа — прошепна грубо-нежният му глас в ухото й, докато неговата твърдост бавно си проправяше път напред, — напълно.
Устните му оставяха пламтяща диря по шията й, зъбите му захапаха леко сатененото й рамо.
Тя потръпваше, сгърчваше се и губеше контрол при усещането от сдържаната страст на тези леки ухапвания. Ръцете й най-после се отпуснаха и се плъзнаха нагоре, за да сграбчат силните му рамене. Удържайки все още омаята на желанието, което я заливаше, тя прошепна унесено:
— Трябваше да говорим за пари… — и докато все още не бе обърнала гръб на разума, добави задъхано, — …твоят участък…
— Участъци — поправи я той разсеяно. Ръцете му вече се движеха нагоре. Той отмести ръцете й от врата си и внимателно ги постави от двете й страни. Сграбчи презрамките на бельото й и ги смъкна, за да дръпне после внимателно украсената с бродерия коприна, която покриваше гърдите й. Ефирното потниче се запъна, не бе ушито, за да се сваля по този начин. С мисъл, отправена в една-единствена посока, Хейзард импровизира. Притиснал с едната си ръка закръглените и гърди нагоре, той внимателно разхлаби стегнатата материя. Блейз усещаше как ръцете му се допират до кожата й като пламък. Тя почувства как ефирният плат се смъква по изпъкналите връхчета на зърната й, оставяйки я да тръпне в очакване. Усети копринената му коса да гали кожата й. Топлина се разливаше от разрастващия се водовъртеж, обхванал възбудените й гърди, надолу към едно ново, неустоимо желание. Балансирайки боязливо на опияняващия ръб на неизвестността, тя прошепна с леко забързани думи:
Читать дальше