Алисия се усмихна на себе си. Поне хората й знаеха кой е господарят тук. Всички се присмиваха на Стивън. Цяла сутрин си разправяха истории за неуспялата експедиция срещу крадците на говеда. Колко ли смешен беше изглеждал съпругът й в тежкото си рицарско снаряжение…
Веселите викове и шумът на двора отвлякоха вниманието й от неприятните мисли. Тя стана и отиде до прозореца.
Отначало не можа да познае Стивън. Видя само един мъж с прекрасно тяло, който крачи през двора с преувеличено самочувствие. Карираното наметало, стегнато с колан на хълбоците, се мяташе предизвикателно около голите му крака. Тя извика възмутено, когато осъзна, че мъжът, който върви гордо през двора и носи шотландския плейд, сякаш имаше пълното право да го стори, беше съпругът й.
Много от хората й се бяха събрали в двора и Алисия се зарадва, като забеляза, че никой не направи опит да го поздрави. Сигурно бяха разпознали още от пръв поглед, че англичанинът просто се е преоблякъл и това е всичко!
Само след минута обаче усмивката й угасна. Мъжете, които в първите мигове оглеждаха недоверчиво съпруга на господарката си, започнаха един по един да се приближават към Стивън и да му подават ръка. Той им каза нещо и с бърз жест вдигна краищата на наметалото си. Многогласен мъжки смях огласи двора.
Дъглас — нейният Дъглас! — също излезе пред Стивън и му подаде ръка. Стивън му отговори с яко ръкостискане и двамата почнаха да си мерят силите. Само след минута Дъглас се търкулна в праха.
Възмутена до дън душа, Алисия проследи как Стивън предизвика всички мъже в двора на двубой. Пое шумно въздух, когато се появи дъщерята на Маргарет, тази дръзка малка мръсница, и повдигна предизвикателно полите си, за да покаже на Стивън стройните си крака. Това проклето хлапе посмя дори да го покани на танц, за да му покаже шотландските стъпки!
Алисия се обърна рязко, излезе от кабинета на Джейми и затвори вратата с трясък. Затича се надолу по стълбата, без да може да овладее гнева си.
Стивън стоеше насред двора с блестящи очи и зачервени бузи. Косата му беше мокра от дългото тичане с Там. Няколко от рицарите му се бяха събрали зад него, а от другата му страна стояха много шотландци и повечето от красивите млади прислужници.
Стивън я погледна като момче, което желае да достави удоволствие на майка си.
— Е, как се справих?
Тя го измери с мрачен поглед, без да смее да сведе очи към мускулестите му крака.
— Може би си успял да измамиш някои от тези лековерни люде, но за мен си англичанин и ще си останеш винаги такъв. Променил си дрехите си, но това още не означава, че си променил нрава си! — Тя се обърна рязко и се запъти към входната врата.
Стивън смръщи чело и се загледа след нея. Той наистина искаше новите му сродници да забравят че е англичанин. Искаше дори… Там го удари по рамото.
— Я не увесвай нос! Какво толкова е станало?
Стивън се огледа бързо и забеляза, че шотландците се смеят.
— Тя е чудесен водач на клана — продължи невъзмутимо Там, — но все пак си остава жена. Нищо чудно, че се ядоса, като те видя да танцуваш с младите хубавици.
Стивън се усмихна измъчено.
— Много бих искал да си прав…
— Защо не отидеш при нея и не се опиташ да я успокоиш?
Стивън искаше да му отговори, че каквото и да стори, Алисия няма да е доволна, но каква полза, ако започнеше да се оплаква пред всички от брачните си неволи? Той кимна кратко и влезе в къщата. Намери жена си наведена над един стан. Уж съсредоточена в работата си, тя даваше указания на жените какви цветове да подберат за новите наметала.
— Стивън! — извика изненадано една от тъкачките. — Много добре изглеждате! — Очите й се вторачиха жадно в голите му крака.
Стивън се обърна, но като видя лицето на Алисия, усмивката замръзна на устните му. Тя избяга от стаята и той успя да я настигне едва в края на стълбището.
— Какво ти става, за Бога? Аз исках да те зарадвам с шотландските дрехи, а ти ме посрещаш като смъртен враг! Напи ти поиска да стана шотландец!
— Шотландските одежди няма да те превърнат в истински шотландец — отговори ледено тя и му обърна гръб.
Стивън улови ръката й.
— Не е само това. Има и нещо друго, което те потиска. Ще ми кажеш ли какво е?
— Какво толкова би могло да ме потиска? Омъжиха ме за един враг. Аз…
Стивън сложи пръст на устните й.
— Тъгата ти е предизвикана от друго — поправи я меко той и погледна изпитателно лицето й. Тя сведе очи, за да скрие болката си. Не искаше той да види тъгата й. Стивън спусна ръце към китките й и усети, че лявата й ръка стиска някакъв предмет. — Какво носиш? — попита предпазливо той.
Читать дальше