— Ето! Обадете се на този номер и кажете на Мейвис веднага да дойде.
Като всички мъже, Джей Ти се чувстваше някак съвсем не на място в тази типично женска атмосфера. Сега се зарадва, че може да прави нещо.
— Кой е този? — запита тихичко Бил, докато приятелят му избираше номера, и посочи с глава към възрастния мъж, който беше накарал да отворят магазина посред нощ.
— Приятел на майка ми. Има една-две банки — отвърна Джей Ти кратко и след това заговори в слушалката: — Ало? Дали Мейвис е там?
— Чакам! — извика Арайа нетърпеливо от съблекалнята.
Банкерът се сбогува с тях. Мейвис пристигна. Бил и Джей Ти седяха и чакаха търпеливо на малките златни табуретки. Бил се опитваше да дремне, а Джей Ти не намираше място за краката си.
— Не, това тук е абсолютно неподходящо! Вижте че не лежи! — каза Арайа, вгледана изпитателно в своето отражение в огледалото.
— Но това е модел на Шанел — запротестира управителката. — Ако хванем тук малко, а това го… Разбира се, с подходящи ръкавици…
— Е, да… А сега да видя тази рокля…
— Едно чудесно творение на Скиапарели!
— Да, ще я взема. Моля, опаковайте я внимателно.
— С удоволствие. А къде е багажът на уважаемата госпожица?
— Нямам багаж. Ще искам и куфар.
— Но… Но милостива госпожице, ние не продаваме куфари…
Арайа реши, че всичките тези обяснения я уморяват.
— В такъв случай поръчайте. Бих искала всички дрехи да бъдат увити внимателно в копринена хартия!
„Тези американци наистина нямат понятие от нищо!“
Жената изскочи светкавично от кабината и пошепна нещо на Мейвис, която хукна нанякъде. Сега управителката се обърна към Джей Ти:
— Още съвсем малко. Трябва да направим някои поправки.
Джей Ти стана и каза твърдо:
— Нямаме никакво време. След няколко часа трябва да бъда обратно в Ки Уест. Какъв номер носи?
— Шести. Има наистина идеална фигура, но дрехите имат някои дефекти… — каза тя дипломатично.
— В такъв случай опаковайте всички дрехи от шести размер!
Очите на жената се разшириха.
— О! Но това… са много пари! А освен това трябва да представя и купони за дрехите…
Джей Ти извади пачката банкноти от джоба си и започна да брои стодоларови банкноти.
— Може да кажете, на съответните държавни инстанции, че всички костюми от шеста големина са били сбъркани и е трябвало да се подменят… Повярвайте! Никой дума няма да обели!
Продавачката гледаше изумена банкнотите.
— Трябват й и обувки — каза тя с прегракнал от вълнение глас.
Джей Ти прибави още няколко стотачки на масата.
— И ръкавици, чорапи… а и бельо… Имаме и модерни бижута…
Джей Ти престана да хвърля банкноти.
— Принцесо! — извика той толкова силно, че Бил едва не падна от стола. — Искаш ли и бижута?
— Ще искам смарагди и няколко рубина, но само ако са тъмночервени. Освен това диаманти и малко перли.
Джей Ти погледна жената:
— Май че тя не говори за модни бижута, а?
— Имаме много хубави диамантени обици…
Джей Ти добави още няколко банкноти.
— Тя ги взима.
В този момент на вратата изникна Мейвис. Зад нея вървеше някакъв сънен мъж, който мъкнеше два бели кожени куфара.
Продавачката се върна бързо при Арайа.
— Изглеждате чудесно, уважаема госпожице!
Арайа се погледна в огледалото. Да! Не е лошо! Само тази коса! Изглежда ужасно провинциално!
— Вашият очарователен млад приятел вече губи търпение.
— Той не е никакъв мой млад приятел, а и съвсем не го намирам очарователен! — отвърна Арайа троснато, докато проверяваше ръбовете на чорапите си. — Такива къси рокли ли носят жените в Америка?
Продавачката не отговори, само продължаваше да гледа Арайа като втрещена.
— Вие не смятате, че той е… хубав? — успя най-сетне да изрече тя.
Арайа за първи път осъзна, че досега не е разгледала всъщност лейтенант Монтгомъри. Тя предпазливо дръпна завесата на кабината и погледна навън.
Той седеше на някакво смешно малко златно столче. Протегнал дългите си, невероятно силни крака, пъхнал ръце в джобовете си. Беше широкоплещест, с тесни бедра, без никакъв корем. Тъмната му коса бе ниско остригана, големите сини очи искряха под дългите мигли. Този тесен нос и остро изрязаните устни…
Арайа насочи отново вниманието си към огледалото.
— Мисля, че тази шапка ще подхожда на костюма…
— Разбира се, милостива госпожице! Нали е чудесна?
— Можете да завиете и зелената копринена рокля… Разбира се, и чорапите!
— С удоволствие, уважаема госпожице… — И жената се завтече навън.
Читать дальше