— Ами да видим. Изглежда пълен, но… я чакайте малко. Аа, не. Една глава в края липсва.
— Да не би да е глава „U“? — питам невинно аз.
— Мисля, че да.
Правя се на изумен.
— Защо, за бога, някой ще иска да извади глава „U“ от тази инструкция?
— Нямам представа.
— А знаете ли кой я е извадил?
— Не.
— Естествено, че не. Кой избра именно този екземпляр за мен?
— Наистина не си спомням.
— Но е очевидно, че някой е измъкнал глава „U“, преди да ми се даде, нали?
— Тя липсва, ако това е което преследвате.
— Преследвам истината, мистър Олди. Моля ви да ми помогнете. Преди да ми предоставите тази инструкция ли е извадена глава „U“?
— Явно.
— Това означава ли „да“?
— Означава.
— Съгласен ли сте, че Инструкцията за гаранциите е много важна за Операциите във вашия отдел?
— Разбира се.
— Тогава вие явно сте добре запознат с нея.
— Да.
— И няма да ви е трудно да обобщите основните положения в глава „U“ пред съдебните заседатели, нали?
— О, съмнявам се. Отдавна не съм я преглеждал.
Не е наясно дали имам копие от глава „U“ в Инструкцията за гаранциите.
— Защо не опитате? Просто едно кратко запознаване на съдебните заседатели със съдържанието на главата.
Той се замисля, после обяснява, че тя уточнява системата на контрол и съгласуване между двата отдела, които трябва да преглеждат определени искания. Тя налага много канцеларска работа, за да е сигурно, че към тях се подхожда правилно. Говори неравно, но постепенно добива увереност и тъй като още не съм извадил копие на глава „U“, май започва да мисли, че го нямам.
— Значи целта на глава „U“ е да гарантира придвижването на искането за изплащане както му е редът?
— Да.
Пресягам се под масата, изваждам инструкцията и се запътвам към свидетелското място.
— Хайде тогава да я разясним на съдебните заседатели — предлагам, подавайки му пълния екземпляр. Той угасва. Дръмонд се опитва да запази хладнокръвие, но му е трудничко.
Глава „U“ за гаранциите е също толкова мръсна, колкото и глава „U“ за обезщетенията, и след като цял час тормозя Олди, май е време да спра. Схемата се изясни на съдебните заседатели колкото да им вдигне кръвното.
Дръмонд няма въпроси. Киплър ни разпуска за петнайсет минути, та Дек и аз да инсталираме мониторите.
Последният ни свидетел е Дони Рей Блек. Приставът намалява осветлението в залата и съдебните заседатели се накланят напред — изгарят от нетърпение да видят лицето му на двайсетинчовия екран пред ложата. Съкратили сме показанията му на трийсет минути и съдебните заседатели поглъщат всяка негова ужасяващо немощна дума.
Вместо да гледам записа за стотен път, сядам близо до Дот и изучавам лицата в ложата. Съзирам много съчувствие. Дот бърше лице с опакото на ръката си. Към края вече усещам буца в гърлото си.
Залата остава притихнала една цяла минута, след като екраните угасват и приставът тръгва да светне лампите. В сумрака от нашата маса се носят тихите хлипове на една плачеща майка. Този звук не може да се сбърка с нищо.
Изтъкнахме всички страни на нещастието, за които мога да си помисля. Спечелил съм делото. Предизвикателството е сега да не го загубя.
Лампите светват и аз заявявам:
— Ваша светлост, ищецът се оттегля… завинаги от този свят.
Дълго след като съдебните заседатели си тръгват, Дот и аз седим в празната зала и си говорим за смайващите показания, които чухме през последните два дни. Беше ясно доказано, че тя е правата, те — кривите. Но какво я грее това… Ще влезе в гроба си изтерзана, защото не се е борила със зъби и нокти, когато е имало смисъл.
Казва ми, че й е все едно какво ще се случи оттук нататък. Днешният ден в съда й стигал. Сега искала да си иде и повече да не се връща тук. Обяснявам й, че е невъзможно. Едва на средата сме. Хайде, само още няколко дни.
Умирам от любопитство каква защитна тактика ще предприеме Дръмонд. Ако продължи да привиква и други многознайковци от Кливланд и се опитва да разясни схемата на отказите, рискува да се насади още по-жестоко. Дава си сметка, че просто ще измъкна глава „U“ и ще го засипя с всевъзможни гаднички въпроси. Стига ми досегашното, за да знам, че на бял свят ще излязат и други безочливи лъжи, и други кирливи ризи. А те могат да излязат единствено при разпит. На открито съдебно заседание.
Приготвил е списък от осемнайсет възможни свидетели. Представа си нямам кого ще му хрумне да извика пръв. Когато излагах нашата позиция, имах удоволствието да зная какво ще стане по-нататък: кой е следващият свидетел, кой е следващият документ. Сега обаче е съвсем различно. Трябва да реагирам, и то бързо.
Читать дальше