Кевин Андерсън - Буреносни хоризонти

Здесь есть возможность читать онлайн «Кевин Андерсън - Буреносни хоризонти» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Буреносни хоризонти: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Буреносни хоризонти»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Титаничната битка между хидроги и фероуи продължава да бушува из Спиралния ръкав — гаснат слънца и изстиват планети. Председателят Венцеслас и крал Питър трябва да обединят човешката раса в стоманен юмрук в последно усилие тя да устои — или да се изправят пред заплахата от тотална анихилация.
Но съвършено различните цивилизации изковават нови съюзи, които заплашват стародавния порядък.

Буреносни хоризонти — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Буреносни хоризонти», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ако по някакъв начин бяха узнали, че е ханзейски шпионин, сигурно се бяха запитали дали не е събирал данни за частния им живот. Шпионинът си е шпионин. Дейвлин очакваше да го посрещат с обяснимо негодувание, но щом възнамеряваше да заживее отново с тях, трябваше да им признае всичко. Дали щяха да му простят?

Влезе в сградата със залата за събрания и административните кантори, като си повтаряше наум какво ще обясни на кмета. В началото кметът Лупе Руис — бузест фермер с бронзова кожа — отделяше само по няколко часа седмично за административните си ангажименти. По-късно, когато колонията започна да се разраства, управлението на селището започна да запълва цялото му време.

Щом кмет Руис го видя, върху широкото му лице грейна усмивка.

— Дейвлин Лотце! Добре дошъл! Всички се надявахме, че ще се върнеш. — Той разпери ръце и пристъпи напред, искрено зарадван. — Приключи ли най-после секретната ти мисия? — Тонът му беше съзаклятнически и… възторжен. — Научихме за важните ти ангажименти към Ханзата. По-рано си мислехме, че си най-обикновен колонист като всички нас, а ти се оказа знаменитост!

— Как… как разбрахте?

Кметът махна пренебрежително с ръка.

— Сигурно се шегуваш, а? Капитан Кет кацна няколко пъти тук. Двамата с Брансън Робъртс нещо са се сдушили, нали разбираш. Разказа ни, че си специалист изследовател по илдирийска социология и че тъкмо ти си открил кликиската транспортална мрежа. Велико дело!

— Капитан Кет беше заедно с мен. Тя ми помогна да открия…

Руис отпусна ръка върху рамото му.

— Ти си герой, Дейвлин! Гордеем се с теб. И като си помисля, че беше един от нас и се спотайваше тук…

Дейвлин можа само да измърмори:

— Благодаря.

Руис с рязък жест избута документите върху бюрото си встрани, сякаш за да покаже тяхната маловажност.

— А сега се връщаш, за да се заселиш за известно време? Докато работата отново те призове? Не можеш да си представиш колко сме доволни. Капитан Робъртс наскоро отлетя с кораба си, за да участва в колонизаторската инициатива, а някои от нашите пожелаха да тръгнат към кликиските светове. Със сигурност ще се намери място за един енергичен и… способен мъж при нас.

— Аз… оценявам доверието и ентусиазъма ти, кмете. Не бях много сигурен как ще ме посрещнете. Старото ми жилище все още ли е свободно, или вече се е настанил някой друг?

Кметът го изгледа изненадано.

— Разбира се, че е свободно. Нашата колония не се е увеличила кой знае колко, Дейвлин. Опитваме се да се справяме някак си.

— Имало ли е нови епидемии от „оранжево петно“?

— Не. Антиамебната филтрационна система, която инсталира във водопровода, спаси живота на всички ни. — Червендалестият кмет отново се ухили широко. — Но се надявам, че пак си готов да се хванеш за работа. Можем да използваме помощта ти за изграждането на инфраструктурата, особено с електрификацията и канализацията. А след това бихме искали да погледнеш комуникационните системи и предавателните кули. През последната година засилената слънчева активност и йонните бури пречат на локалната мрежа.

— Не е от моята компетентност, но ще направя, каквото мога.

Руис му намигна.

— Според капитан Кет знаеш по малко от всичко.

Кметът напусна кабинета си заедно с него.

— Истински се радваме, че си пак при нас.

Същата вечер, успокоен, но и някак изнервен, Дейвлин се разходи до ниските хълмове в покрайнините на града. Изпитваше странно удовлетворение, че е тук. Ярката луна огряваше пейзажа със сребристото си сияние. Тъкмо силната лунна светлина беше една от причините илдирийците да харесват този свят, тъй като нощният мрак им действаше потискащо.

Хълмовете бяха скалисти и ниски, обрасли с чворести кухи дървета — наричаха ги флейтови дървета. Кухите клони бяха осеяни с малки дупки и при всеки порив на вятъра естествените духови инструменти издаваха мелодични звуци. Атоналното им свирукане напомняше странна приспивна песен, изпълнявана едновременно както от пискливите „пикола“ на тънките клонки, така и от плътните „фаготи“ на дебелите стволове.

Силното лунно сияние сякаш заличаваше блещукащите звезди, но Дейвлин ги оглеждаше, различаваше отделни съзвездия, припомняше си на какви огромни разстояния го бяха отвели странстванията му из Спиралния ръкав. Ромолящите звуци на шуртящите по хълмовете поточета и шумоленето на високите треви пригласяха на симфонията на флейтовите дървета.

Наистина много по-приятно място от кошмарния свят, в който беше попаднал през кликиския транспортал. Никакви медузести твари или гигантски стоножки. Беше съвсем сам и спокоен. Радваше се, че отново е на Крена. Чувстваше се почти като… у дома.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Буреносни хоризонти»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Буреносни хоризонти» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Шъруд Андерсън - Уайнсбърг, Охайо
Шъруд Андерсън
libcat.ru: книга без обложки
Шъруд Андерсън
libcat.ru: книга без обложки
Шъруд Андерсън
libcat.ru: книга без обложки
Шъруд Андерсън
Пол Андерсън - Операция „Хаос“
Пол Андерсън
Кевин Андерсън - Метален рояк
Кевин Андерсън
Кевин Андерсън - Пепел от светове
Кевин Андерсън
Кевин Андерсън - Време на огън и мрак
Кевин Андерсън
Кевин Андерсън - Разпръснати слънца
Кевин Андерсън
Кевин Андерсън - Гневът на хидрогите
Кевин Андерсън
Кевин Андерсън - Скритата империя
Кевин Андерсън
Лоис Бюджолд - Хоризонти
Лоис Бюджолд
Отзывы о книге «Буреносни хоризонти»

Обсуждение, отзывы о книге «Буреносни хоризонти» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x