Кевин Андерсън - Разпръснати слънца

Здесь есть возможность читать онлайн «Кевин Андерсън - Разпръснати слънца» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Разпръснати слънца: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Разпръснати слънца»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Войната между хидрогите и фероуите продължава, превръщайки слънца в потъмнели обвивки — включително и едно от прочутите Седем слънца на Илдирийската империя. Вместо да се защитават, илдирийците се замесват в кървава гражданска война, а множеството фракции на човешката цивилизация са разделени и враждуват. Ще успеят ли човечеството и илдирийците да надмогнат вътрешните си вражди и да се изправят срещу смъртоносния нов враг, който се готви да ги унищожи?

Разпръснати слънца — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Разпръснати слънца», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Солимар улови един дебел клон, завъртя се около него, премести умело центъра на тежестта си, напъна мишци и скочи. Миг след това клонът под него се отърси от обгорялата си кора и позеленя. Потоци енергия нахлуваха през корените в задрямалото стъбло. Появиха се свежи пъпки — и почнаха да разцъфват.

А на земята Бенето „размърда“ корени, за да потърси друго дърво. Опря ръце в съседния дънер, сетне бавно се сля с него.

Сели и Солимар продължаваха сложния си танц по и сред обгорените дървета и ранената гора бързо набираше сили и се възстановяваше. Всяко място, което докосваха, беше като крак, стъпил в локва, само дето вместо капки вода оттам бликаше живот.

Двамата тичаха и се премятаха едновременно — терокска комбинация от балет и гимнастика, все по-бърза. Там, където минаваха, движенията и ентусиазмът им помагаха на световната гора да се излекува, пробуждаха живота и премахваха белезите от пожарищата. Сели се засмя от радост.

Продължаваха да се вият нови клонки и свежи листа. От земята се показваха фиданки, изпълнени с експлозивната сила на буйния растеж. Във въздуха миришеше на влага, цветя и зеленина.

Бенето измъкна ръце от потръпващото дърво, като хирург от дълбока рана, и извика на танцьорите:

— Животът е движение и веселие. С помощта на вашия дървесен танц вие разпространявате есенцията на живота. Продължавайте! Покажете на тези уморени дървета смисъла на съществуването.

В момента Сели не се интересуваше от обясненията на зеления жрец, нито от неговата философия. Тя се забавляваше искрено. Единственото, което би искала да узнае, бе дали от танца й има полза — за световната гора, за нея, за Солимар и Бенето.

Двамата със Солимар продължиха да танцуват часове, без да забелязват нито хода на времето, нито собствената си умора. Най-сетне, когато здрачът забули небето, рухнаха на земята в пълно изтощение, заобиколени от чудотворна нова растителност. Макар и капнала и обляна в пот, Сели никога не се бе чувствала по-доволна. Солимар я прегърна, притисна я към себе си и я целуна — целувка, в която имаше колкото радост, толкова и благодарност.

— Днес извършихте велико дело. — Затъналият до колене в зеленина Бенето се обърна към тях. — Надявам се, че сте склонни да го повторите при първа възможност.

Сели се огледа изумено. Световната гора сякаш си бе поела дъх с пълни гърди и бе възстановила силите си. Сякаш бяха напръскали със свежа вода умореното й лице. Тя отпусна глава на гърдите на Солимар.

— Мисля, че ще се справим.

Бенето разпери ръце и се свърза още по-здраво със световната гора.

— Сега сме много по-силни. Верданите продължават да отправят своя зов, изпратен за първи път много, много отдавна. Съвсем скоро помощта ще пристигне.

80.

Базил Венцеслас

Председателят не изпитваше удоволствие от подобни спектакли, но по дяволите, принц Даниъл заслужаваше това, което го очакваше. Постъпката му трябваше да бъде наказана. Освен това щеше да е хубав урок за Питър, който трябваше да разбере какви ще са последствията от неговите действия.

Базил бе облякъл най-хубавия си костюм, оловносивата му коса бе идеално подстригана и пригладена. Съжаляваше само за едно — че Сарейн не е сега до него. Дали бе изпълнила мисията си, или и тя също щеше да измами очакванията му? Имаше ли един-единствен човек в целия Спирален ръкав — с изключение на него самия, — който да прави това, което се изисква от него? Да изпълни задачата, която са му възложили. Нищо чудно, че човешката раса не бе в състояние да се справи с тази война!

Опита се да овладее надигащия се в него гняв и отново погледна Даниъл, като стоеше пред камерите на медиите. Принцът очевидно бе преживял сериозно изпитание. Дори най-умелият грим не беше в състояние да скрие сенките под очите му. Добре поне, че най-сетне малкият негодник бе пречупен, готов да сътрудничи, макар че беше прекалено късно. Базил бе решил да се отърве от него, но принцът все още можеше да послужи за една последна задача. Да се превърне в ефикасна заплаха за прекалено независимия Питър.

Кралят и кралицата, които се преструваха на мили и послушни — а същевременно пазеха в тайна бременността на Естара, — стояха на заден план, също облечени в разкошни дрехи. И се споглеждаха объркано и загрижено.

— Народе на Ханзата! — почна Даниъл с разтреперан и неуверен гласец. ОХ го бе накарал да научи речта си наизуст. — Аз… мисля, че е време да ви поднеса обясненията си.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Разпръснати слънца»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Разпръснати слънца» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Шъруд Андерсън - Уайнсбърг, Охайо
Шъруд Андерсън
libcat.ru: книга без обложки
Шъруд Андерсън
Пол Андерсън - Операция „Хаос“
Пол Андерсън
Кевин Андерсън - Метален рояк
Кевин Андерсън
Кевин Андерсън - Пепел от светове
Кевин Андерсън
Кевин Андерсън - Време на огън и мрак
Кевин Андерсън
Кевин Андерсън - Буреносни хоризонти
Кевин Андерсън
Кевин Андерсън - Гневът на хидрогите
Кевин Андерсън
Кевин Андерсън - Скритата империя
Кевин Андерсън
Джеф Абот - 9-те слънца
Джеф Абот
Отзывы о книге «Разпръснати слънца»

Обсуждение, отзывы о книге «Разпръснати слънца» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.