— Бихме могли — потвърди Сам. — Но нали знаеш, че мнозина от нашите бяха пленени днес? И те са на онези кораби. Надяваме се един ден отново да бъдат свободни.
— Но дотогава ще бъхтят като роби?
— Вярно. — Сам кимна и замислено плъзна пръст по носа си. — А заловените жени ще бъдат използвани във великия замисъл на Торънс. Ще ги забременят насила. Ще раждат деца. — В гласа му натежа умора. — Ще си лягам. — Потупа ме по рамото. — И ти се опитай да поспиш. Тежки дни ни чакат.
Примъкна се да облегне гръб на една от машините. Много се съмнявам Сам Даймс да е мигнал през онази нощ. А дори да е заспал, според мен кошмарите мъчиха този добряк до зазоряване.
ДВАЙСЕТ И ШЕСТА ГЛАВА
ГЛЕДКИ И ЗВУЦИ
На следващата сутрин тъкмо си нахлузих обувките на краката и Гейбриъл Дийдс ме потупа по рамото.
— Дейвид, ела да погледнеш и ми кажи какво мислиш за това.
Съдейки по изражението му, току-що бе открил сандък със съкровище. Тръгнах с него към края на лагера, очертан от кръга верижни машини. Всеки Джъмбо изглеждаше още по-сив в мъгливото утро.
— Не ми се вярва да останем дълго без съседи — подхвърлих аз.
Трифиди се влачеха към лагера. Засега им бяхме препречили достъпа до нас. Все пак трябваше да се пазим от жилата им.
— Застани на онзи дънер, за да те виждат целия.
— Гейбриъл… — Взрях се питащо в него. — Гейбриъл, нагледал съм се на тези твари.
— Разбира се, но стъпи на дънера. Повярвай, имам какво да ти покажа.
— Ама нали те са…
— Не, изслушай ме — побърза да ме прекъсне той. — В тях се забелязва някаква разлика.
— Какво искаш да кажеш?
— Ако не се заблуждавам твърде зле, май са взели, че са научили съвсем нов трик.
Застанах на дънера, повече от метър над земята. Туловищата на возилата скриваха най-близките трифиди, освен горните части на стъблата и конусите. Но на стотина метра лека издатина в земята ми даваше възможност да ги виждам от корените до жилата. И тъкмо откъм онези трифиди се разнесе тракане на пръчиците по обраслите с власинки стволове. Озърнах се към Гейбриъл с ням въпрос.
— Какво чуваш? — попита той.
— Нищо, освен трифиди, трополящи с пръчиците си.
— Значи го пропусна, когато стъпи на дънера?
— Какво да съм пропуснал?
— Я сега не мърдай пет секунди.
— Гейбриъл…
— Довери ми се, а? Имаше сериозен вид, но и някак надъхан, сякаш бе налучкал нещо важно.
— Добре, какво искаш да правя?
— Така… Щом ти кажа „Сега!“, помъчи се да не шаваш пет секунди. После вдигни по-пъргаво ръцете си над главата. Вслушай се обаче внимателно в онези трифиди на могилката. Направих, каквото искаше от мен.
Когато застанах неподвижно, чух мудно почукване, досущ като от пръстите на човек, тропащ разсеяно по масата. Щом раздвижих ръцете си, разнесе се внезапно бясно тракане, което се забави до предишния ритъм, щом престанах да мърдам.
— Е, чу ли това? — нетърпеливо попита Гейбриъл.
— Да, но какво означава?
— Застаналите наблизо трифиди, скрити зад машините, не ускориха тракането на пръчиците си. А онези, които се виждат целите, изведнъж пощуряха. Тропаха толкова скоростно, все едно слушахме… кълвач или картечница… не „туп-тап-туп“, а слято „бъррр“.
— Твърдиш, че са реагирали на моите движения ли? Нали го знаем открай време?
— Вярно, нещо обаче се е променило. Реагират от по-голямо разстояние. Забелязваш ли, че онези на хълмчето до един са обърнали конусите си към теб, насочили са ги като радарни антени?
— Подсказваш ми, че са претърпели някаква еволюционна промяна ли? Но защо точно сега?
— А защо не? Щом се променят условията в околната среда, животът също трябва да се приспособи, иначе отива право при динозаврите, птицата додо и тасманийския тигър в земята на забравата. — Гейбриъл замислено потриваше брадичката си. — Предполагам, че когато слънцето спря да грее за известно време, това е предизвикало един вид квантов скок в тяхната еволюция.
— Само че за еволюционните промени са необходими хилядолетия.
— Обикновено е така. Ние обаче си нямаме работа с обикновени създания. Тези растения накъсаха на парченца книгата с природните закони и я пренаписват, за да постигнат своята цел. А именно — да завладеят Земята.
Пак размърдах ръцете си. И този път чух. Трифидите на могилката затракаха толкова бързо, че звукът се превърна по-скоро в бръмчене.
— Но само онези на хълмчето издават този звук. Другите зад машините не правят нищо особено.
— Защото не те виждат — тържествуващо изтърси Гейбриъл. — Все пак слагам думата „виждат“ в кавички.
Читать дальше