Він відступив назад і оглянув форму, що її надавав голові. Потім ще швидше заклацав ножицями і врешті повернув крісло так, щоб відображення у великому дзеркалі відбивалося в малому, яке тримала Кетрін.
— Ви хочете отак і залишити над вухами? — запитала вона перукаря.
— Як вам буде завгодно. Коли бажаєте, я можу більше відкрити вуха. Але, якщо ми по-справжньому освітлимо волосся, так буде чудово.
— Я хочу освітлити по-справжньому,— сказала Кетрін.
Перукар усміхнувся.
— Ми з мадам уже мали про це розмову. Але я сказав, що потрібна згода мосьє.
— Мосьє дав свою згоду,— сказала Кетрін.
— Яким світлим мосьє бажає його бачити?
— Найсвітлішим, яке ви можете зробити,— відповіла вона.
— Так мені не кажіть,— мовив мосьє Жан.— Я маю знати точно.
— Таким, як мої перли,— сказала Кетрін.— Ви їх не раз бачили.
Девід підійшов і дивився, як мосьє Жан дерев'яною лопаточкою розмішує у великій скляниці шампунь.
— У мене всі шампуні на кастільському милі,— сказав перукар.— Воно виділяє тепло. А тепер, будь ласка, перейдіть сюди до раковини,— звернувся він до Кетрін.— Сядьте, нахиліться вперед і прикладіть до чола оцю полотнинку.
— Але ж це ніяка не хлоп'яча стрижка,— сказала Кетрін.— Я хотіла таку, як ми домовились. Усе зовсім не те.
— Не може бути справжнішої хлоп'ячої стрижки. Повірте мені.
Перукар уже милив їй голову густим пінистим шампунем з різким запахом.
Після того як волосся на голові в Кетрін було намилене й кілька разів промите, Девідові здалося, ніби воно зовсім утратило колір і вода, струмочками збігаючи з голови, залишає по собі тільки якусь бліду, безбарвну масу. Перукар підніс угору рушник і почав обережно витирати Кетрін волосся. Тримався він дуже впевнено.
— Не впадайте в розпач, мадам,— сказав він.— Ну навіщо б мені шкодити вашій красі?
— Я таки в розпачі, і де вже там та краса! — мовила Кетрін.
Перукар легенько підсушив їй голову рушником, потримав його прикладеним до волосся, а тоді приніс ручний фен і став водити ним сюди-туди, пускаючи струмінь теплого повітря їй у волосся й водночас начісуючи його вперед
— Ну, дивіться,— сказав він.
Тепле повітря провівало волосся Кетрін, і його .тьмяна волога безбарвність змінювалася сріблястим і чистим північним сяйвом. Вітрець із вентилятора й далі робив своє діло, і вони спостерігали цю переміну.
— Я ж казав, не треба впадати в розпач,— промовив мосьє Жан, забувши додати «мадам», але тут-таки згадав.— Мадам хотіла світле?
— Це ж краще за будь-які перли,— відповіла Кетрін.— Ви справді великий митець, а я повелася просто жахливо
Потім перукар розтер між долонями трохи якогось мастила із скляної баночки.
— А ще ледь-ледь торкнемось оцим.— Він щасливо всміхнувся до Кетрін і злегенька провів долонями їй по голові.
Кетрін підвелась і дуже серйозно поглянула на себе в дзеркало. Обличчя її було як ніколи темне, а волосся ясніло, мов кора молодої берізки.
— Ой, як гарно,— мовила вона.— Страшенно гарно. Вона втупилась у дзеркало так, наче ніколи не бачила тієї дівчини, що дивилася звідти на неї.
— А тепер візьмемося до мосьє,— сказав перукар.— Мосьє бажає підстригтися? Це дуже скромна, але модна стрижка.
— Підстрижіть,— погодився Девід.— Здається, я вже з місяць не стригся.
— Будь ласка, підстрижіть його так само, як мене,— попросила Кетрін.
— Але коротше,— сказав Девід.
— Ні. Будь ласка, так само.
Коли перукар закінчив, Девід устав і провів рукою по голові. Пальці відчули приємну прохолоду.
— А підсвітлити не хочеш?
— Ні. Забагато буде чудес як на один день.
— Може, хоч трішечки?
— Ні.
Девід поглянув на Кетрін, а тоді на своє обличчя в дзеркалі. Воно було таке саме темне, як і в неї, та й стрижка тепер була така сама.
— Ти справді так цього хочеш?
— Ой Девіде, дуже. Справді. Ну спробуй хоч ледь-ледь.
Він знов поглянув на себе в дзеркало, тоді пішов і сів у крісло. Перукар подивився на Кетрін.
— Ну ж бо, робіть,— сказала вона.
Коли блакитна машина, прошурхотівши по жорстві, підкотила до будинку і Кетрін та Девід вийшли з неї й з'явилися на вимощеній кам'яними плитами терасі, господар сидів за одним із столиків з «Éclaireur de Nice» [13] «Éclaireur de Nice» — «Вісник Ніцци» — назва газети (фр.).
у руках, і перед ним стояла пляшка вина, склянка та порожня чашка від кави. Він не чекав, що пожильці повернуться так скоро, отож куняв собі над газетою, але, побачивши їх, ураз підвівся й сказав те, що найперше спало на думку:
Читать дальше