Кони Мейсън - Пиратът принц

Здесь есть возможность читать онлайн «Кони Мейсън - Пиратът принц» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пиратът принц: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пиратът принц»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Според законите на Османската империя всеки възкачващ се на трона нов султан е длъжен да избие братята си, за да няма живи претенденти за трона. Затова принц Тарик, вторият син на починалия султан Мурад, е принуден да избяга и да стане пиратски главатар. Един ден неговите шпиони му донасят, че корабът „Осман“ ще вземе от Алжир безценно съкровище. Но когато пленяват кораба, се оказва, че съкровището е необичайно — младата англичанка Уилоу Фоксбърн, жена със златни коси, изумрудени очи, копринена кожа и бузи с цвета на праскова. Купена за баснословна сума, тя трябва да стане перлата в султанския харем. В този момент Тарик разбира, че съдбата му е поднесла неочакван подарък — да се възползва от страстта на брат си Ибрахим за своите цели. Но сам пада в капана на прекрасната Уилоу…

Пиратът принц — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пиратът принц», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Отговори, капитане — изръмжа Тарик, стиснал заплашително ятагана. — Знаеш, че мога да те убия без особени усилия.

Хамид изтри потта, примесена с кръв, от челото си и хвърли свиреп поглед към Тарик. Според Тарик той още се колебаеше дали да не продължи боя, преценяваше дали войнствеността му ще надделее над превъзхождащите го сили на Тарик. Накрая Хамид сведе глава и пусна ятагана си на палубата.

— Печелиш, принце. Предавам ти кораба си. Дано черната ти душа вечно гори в ада.

— Няма да споря с тебе, Хамид, защото сигурно ще се срещнем там. Кажи на хората си, че си предал кораба.

Хамид заповяда на моряците си да сложат оръжие. Извика им, че е предал кораба на пиратския принц. Дрънкането на оръжия, падащи на палубата, звучеше като неспираща гръмотевица. Боят спря. Триумфален рев изпълни въздуха, когато хората на Тарик провъзгласиха победата си.

Мустафа поведе капитана на „Мехмед“ и екипажа към единия край на палубата, а Тарик слезе в трюма, за да инспектира товара. Намери истинско съкровище от подправки, коприна и други ценни стоки. Върна се от огледа усмихнат и веднага прати хората си да започнат да пренасят товара в празния трюм на „Отмъщение“.

Приближи се към мрачния капитан.

— Докато хората ми прехвърлят стоката, ще ти кажа какво искам да предадеш на Ибрахим, след като се върнеш в Истанбул. Ще поговорим насаме в твоята каюта.

Тарик даде знак на Хамид да тръгне пред него. Десетината рани го боляха, но се помъчи да не им обръща внимание, за да довърши работата си. След като влязоха в капитанската каюта, която беше пострадала сравнително леко от оръдейните изстрели на „Отмъщение“, Тарик премина направо към въпроса.

— Корабът ти не е силно повреден, капитан Хамид, затова би трябвало да успееш да стигнеш до Истанбул.

— Без товара — изсумтя Хамид.

Тарик вдигна рамене и трепна, когато една по-дълбока рана над веждата му причини особено остра болка.

— Седни, капитане, и ме слушай добре, докато ти предавам съобщението, което да занесеш на Ибрахим. Трябва да му кажеш, че неговото „съкровище“ е в моя власт и е повече, отколкото би могъл да си пожелае. Кажи му, че ще му я върна — недокосната, разбира се — в замяна на майка ми.

Хамид се намръщи.

— Чувах, че отдавна очакваното съкровище на Ибрахим е жена, но не вярвах. Това ли е всичко?

— Не, има и още нещо. Кажи на Ибрахим, че искам Кемал да бъде посредник между нас и че размяната ще се извърши чрез него. Кажи му и че неговото „съкровище“ е по-красиво от луната и звездите и си струва цената, която е платил.

— Много добре, ще предам на султана всичко, което ми каза. Няма да му хареса, но аз ще му го кажа.

— И още нещо. Почакай тук. Скоро ще се върна с нещо, което да предадеш на Ибрахим за доказателство.

Тарик излезе от каютата и бързо пресече палубата. Сграбчвайки едно от висящите въжета, се прехвърли през ивицата вода и се спусна на палубата на „Отмъщение“. Щом стъпи на борда на кораба си, тръгна право към своята каюта. Намери Уилоу да се разхожда напред-назад с очи, пълни със страх. Тя спря, втурна се към него и ахна, когато видя окървавените му дрехи.

— Ранен си! Имате ли хирург на кораба? Кажи ми какво да направя.

— Спокойно — отвърна Тарик. — Само малко кръв, нищо повече. Има и чужда кръв, не само моя. Ранявали са ме и по-зле.

— Свърши ли всичко? Битката изглеждаше ужасна.

— Свърши — отвърна той. — Моите хора прехвърлят товара на „Мехмед“ на борда на „Отмъщение“. После ще пусна кораба да си върви по пътя.

Уилоу едва не припадна от облекчение, доволна, че кръвопролитието е престанало. Никога нямаше да разбере мъжете. Погледна към Тарик, за да му каже какво мисли за него и за живота му, изпълнен с насилие, и едва не спря да диша, когато видя какво държи той в ръката си.

Дръпна се и вдигна ръка, за да се предпази, когато той вдигна острието към нея.

— Не! Защо искаш да ме убиеш?

Тарик се дръпна.

— Мислиш, че искам да те убия ли? Има много неща, които искам да направя с тебе, но не и да те убивам.

— Вдигна нож срещу мене.

— Просто искам кичур от косата ти, за да го изпратя на Ибрахим. Щом го види, ще повярва, че си моя пленничка. Добрият капитан се съгласи да предаде на брат ми условията за твоя откуп. Сега стой мирно.

Уилоу застана неподвижно като статуя, докато Тарик вземаше една от дългите й плитки и отрязваше част от нея. После затърси из бюрото си, докато не намери тясна кожена лента, с която върза косата. След това извади една платнена торбичка, постави вътре кичура коса от Уилоу и дръпна връвчиците. Без да каже нито дума повече, се обърна и тръгна към вратата.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пиратът принц»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пиратът принц» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кони Мейсън - Черният рицар
Кони Мейсън
Кони Мейсън - Лъвското сърце
Кони Мейсън
Кони Мейсън - Лъвът
Кони Мейсън
Кони Мейсън - Насила оженена
Кони Мейсън
Кони Мейсън - Викинг
Кони Мейсън
Кони Мейсън - Страст и омраза
Кони Мейсън
Кони Мейсън - Дръзка любов
Кони Мейсън
Кони Мейсън - Танцуващият дявол
Кони Мейсън
Отзывы о книге «Пиратът принц»

Обсуждение, отзывы о книге «Пиратът принц» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x