Брайън Олдис - Хеликония. Пролет

Здесь есть возможность читать онлайн «Брайън Олдис - Хеликония. Пролет» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хеликония. Пролет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хеликония. Пролет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Брайън Олдис е един от водещите английски писатели — фантасти и критици. Известен е като лидер на Новата вълна в научнофантастичния жанр в Англия. Един от писателите наложил сексуалната тема в научната фантастика.
Носител е на наградата
за романа
, с
печели наградата
. Носител е и на наградите
, титлата
и др.
„ХЕЛИКОНИЯ. Пролет“ е първата книга от епичната трилогия за планетата Хеликония, следват „ХЕЛИКОНИЯ. Лято“ и „ХЕЛИКОНИЯ. Зима“.
„Животът на планетата Хеликония е драматично ограничен от капризите на природата. Заедно с още три планети тя се движи в орбита около звездата Баталикс; цялата система описва гигантска елипса около Фрейър — огромно слънце, чиято маса е 15 пъти по-голяма от масата на нашето, а светлината му 60 000 по-ярка…
Климатът е жестоко контрастен, сезоните остават непроменени в течение на векове. Една обиколка на планетарната система се извършва за три хилядолетия — време, през което се раждат и умират цели цивилизации. Само зимата на Голямата Година трае пет столетия…“ Брайън Олдис

Хеликония. Пролет — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хеликония. Пролет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когато над Олдорандо се спусна неистинската нощ и единият небесен Страж разпръсна пепелта си над западния хоризонт, стадата хоксни усетиха позната предизвикателна миризма. Повдигнаха ноздри към свежата въздушна струя и се загледаха за саблени езичета.

Враговете им също бяха оцветени в ярки цветове. Саблените езичета бяха на ивици като тях, винаги в черно и още един цвят — кървавочервено, алено или наситено кафяво. Саблените езичета приличаха на хоксни, макар крайниците им да бяха по-къси и по-дебели, а главите им — по-кръгли, като овалността им бе подчертана още повече от липсата на уши. Главата седеше здраво на як врат и съдържаше главното им оръжие: сабленото езиче, бързо в преследването на къси разстояния. Животното можеше да извади остър като меч език от гърлото си и в движение да разцепи на две крака на хокснито.

Тъй като веднъж ловците го бяха видели в акция, те се отнасяха с уважение към него. Сабленото езиче от своя страна не демонстрираше пред човека страх или агресивност — човеците не бяха включени в менюто му, нито пък, както усещаха, те бяха застрашени от тях.

Огънят привличаше животните. Саблените езичета свикнаха да се приближават по двойки и да сядат или да се изтягат край лагерния огън. Ближеха се с белите си саблени езичета, с които разрязваха на парченца месото, подхвърлено им от хората. Ала не допускаха да ги докосват и се отдръпваха с ръмжене, ако някой предпазливо протегнеше ръка към тях. Това бе достатъчно предупреждение за ловците — вече знаеха какви ужасни поражения можеше да нанесе острият им език, когато се ядосат.

Наоколо цъфтяха гъсталаци от глог и трънка. Мъжете спяха под тежките им клонаци. Разполагаха се сред цветчетата и предизвикващите сетивата аромати и срещаха неподозирани досега цветя, които никой не бе виждал, с изключение на отдавна изчезналите духове. В клоните на глога откриваха кошери диви пчели, някои преливащи от мед. Той лесно ферментираше и ставаше на бител. Хората се опиваха от сладкото питие и с викове и смях се гонеха из тревите, бореха се, докато най-после идваха любопитните хокснита да видят за какво е всичката тази глъчка. Хокснито също не обичаше да бъде докосвано от човек, макар мнозина да се опитваха, опиянени от битела тичаха през равнината след подскачащите животни, докато паднеха и заспиваха на мига.

В миналите дни завръщането у дома бе върховното удоволствие от лова. След предизвикателството на мразовитите снежни полета те се отпускаха в топлината и блаженството на съня. Сега не беше така. Ловът се бе превърнал в игра. Мускулите не бяха тъй обтегнати, а над цъфналите поля се стелеше топлина.

Селището увеличи населението си, тъй като все повече деца оцеляваха през най-опасната първа година след раждането си. Мъжете предпочитаха празничните гуляи в равнината пред оплакванията, които често ги посрещаха у дома.

Ето защо не се завръщаха и перчеха заедно както преди, а се мъкнеха към къщи един по един или двама, при това не тъй наперено.

В завръщанията им обаче имаше нещо вълнуващо, което липсваше преди, поне що се отнася до жените. Защото ако мъжете бяха безотговорни, жените пък притежаваха суета.

— Да видим какво си ми донесъл!

Това изречение в различни вариации бе станало общо възклицание, когато жените се тътреха с децата да посрещат мъжете си. Отиваха чак до новия мост и чакаха там, на източния бряг на Ворал. Децата замеряха с камъчета гъските и патиците и нетърпеливо очакваха бащите си да пристигнат с месото и, разбира се, с кожите.

Месото бе тяхно задължение, необходимост за населението и не бе никак хубаво, ако ловците се върнат с празни ръце.

Ала онова, което възбуждаше лудост в душите на жените, бяха кожите — блестящите кожи от хоксни. Никога преди по време на мизерния си живот не бяха и мечтали за смяна на облеклото. Никога преди мъжете не бяха тласкани да убиват заради самото убийство. Всяка жена мечтаеше да притежава кожа от хоксни за предпочитане повече от една и да облече и чедото си така.

Надпреварваха се да се пременят в колкото е възможно по-пъстри кожи. Сини, тъмнопурпурни, аквамаринени, вишневи. Изнудваха мъжете по начини, които им доставяха удоволствие. Перчеха се, червяха си устните. Показваха се. Правеха си прически. Дори започнаха да се къпят.

Когато се носеха правилно и бляскавите ивици се подреждаха вертикално, кожите от хоксни можеха да направят всяка жена елегантна. Трябваше да бъдат изрязани точно. В Олдорандо процъфтя нов занаят — шивачеството. Когато цветята показваха камбанки и съцветия и заклатиха главички покрай улиците между старите полуразрушени кули, а виещата се зеленина се заизкачва по самите развалини, жените заприличаха на цветя. Обвиваха се в ярки цветове, които майките им дори не бяха зървали.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хеликония. Пролет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хеликония. Пролет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Брайън Хърбърт - Дюна - Родът Атреидес
Брайън Хърбърт
Брайън Кийн - Градска готика
Брайън Кийн
Брайън Олдис - Хеликония. Зима
Брайън Олдис
Брайън Олдис - Хеликония. Лято
Брайън Олдис
libcat.ru: книга без обложки
Брайън Олдис
libcat.ru: книга без обложки
Брайън Олдис
libcat.ru: книга без обложки
Брайън Олдис
libcat.ru: книга без обложки
Брайън Олдис
Отзывы о книге «Хеликония. Пролет»

Обсуждение, отзывы о книге «Хеликония. Пролет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.