— А сега да минем към вашата биография.
— Забравих последното, а то едва ли ще ви хареса. — Тя скръсти ръце пред гърдите си. — Запазваме си правото да се оттеглим във всеки един момент до изтичането на крайния срок. Ще си получите обратно всичките пари с изключение на невъзвръщаемата сума от сто хиляди долара.
Абел запази хладнокръвие, макар че кипеше отвътре.
— Досега не съм чувал по-възмутително нещо.
— Такива са нашите условия.
— Не може да правите бизнес по този начин. — Отмести настрани чашата с кафе. — Дотук бях добронамерен и искрен с вас. Платих баснословен аванс, в замяна на който получих само списък с вашите условия. Аз не по-малко от вас се нуждая от защита и трябва да ви кажа, че ако продължавате да сте толкова едностранчиви в преговорите, ще бъда принуден да си потърся други изпълнители.
— Можете да търсите където искате, хер Абел. Но ако поръчката ви е за Великобритания или за Америка, няма да намерите по-добри от нас. — Тя отвори дамската си чанта и извади цигара. — Ние не разкриваме тайните на клиентите. Нашата фирма е на свободна практика и за нас репутацията е много важна. — Тя запали цигара и я насочи към него. — В този бизнес се случват всякакви неща. Неочаквани неща, които не можем да контролираме. Един истински професионалист знае кога да се оттегли. Гарантирам ви, че ще направим всичко по силите ни, за да изпълним договора, но ако все пак решим да се откажем, няма да се колебаем. Ще си получите парите, а ние ще отнесем тайните ви в гроба.
Нищо не вървеше, както го беше планирал. Тези двамата си бяха научили добре урока. Бяха го заблудили, че е по-умният, бяха го извадили от равновесие и накрая те поставиха условията. Той трябваше да задава въпросите, а не те. Колкото и да му се искаше да остане и да си побъбри с тази приятна жена, все пак трябваше да им демонстрира поне малко сила.
Абел стана от масата.
— Съжалявам, че си загубихме времето. Хонорарът, който така лесно си спечелихте, е извънредно голям. — Протегна ръка, повече от желание да я докосне, отколкото от любезност. Тя също му подаде ръка и двамата се сбогуваха. — Ако решите да проявите повече гъвкавост в преговорите, може и да размисля. — Той леко се поклони и си тръгна.
На една пресечка от кафенето един мъж се беше подпрял на мотора си и се преструваше, че чете списание „Ролинг Стоун“. Плитките му в афростил се спускаха до раменете. Беше преметнал чанта през рамо, а каската му висеше на дръжката на мотора. На ремъка на чантата беше прикрепена радиостанция. Мъжът беше свързан с нея чрез безжична слушалка-блутут. През последните петнайсет секунди в слушалката се чуваше само градският шум. Накрая се обади женски глас:
— As-tu tout compris? Разбра ли всичко?
— Ъхъ.
— Струва ми се, че не си особено загрижен.
— Така е. — Той обърна глава настрани и погледна в огледалото за обратно виждане. Както и беше очаквал, германецът се насочи към него.
— Какво ще правим?
— Мисля да му направим малко частно посещение.
Тя въздъхна.
— Защо винаги искаш да рискуваш?
Той затактува с крак и запя реге песен с ямайски акцент. Щом германецът го подмина, мъжът отвърна:
— Ние се занимаваме с рискован бизнес, дарлинг. Ще се видим у дома. Дай ми десет минути аванс.
Той затвори списанието и го пъхна в багажника. Сложи си каската на главата, запали мотора и се включи в уличното движение.
Маклийн, Вирджиния
Рап спря на паркинга, изключи двигателя и слезе от колата. Отиде до тротоара и погледна към игрището. Настроението му моментално се промени. За последен път беше идвал тук преди повече от петнайсет години, но мястото му беше по-познато от което и да е друго в света. Почти нищо не се беше променило и всичко беше както го помнеше. Някои от дърветата бяха пораснали и станали по-големи, а край паркинга бяха насадени и няколко нови. Но освен тези незначителни промени кварталът от детството му беше запазил облика си.
Гледката, мирисът, времето — всичко това му навя спомени. Някои от тях бяха приятни, други — не. Тук си беше счупил ръката на седем години. Тогава изтича вкъщи разплакан, но баща му набързо го скастри, че мъжете не хленчат. Той набързо го прегледа и отсече: „Ще ти мине, само си я навехнал.“ Когато малкият Мичъл се събуди посред нощ, целият плувнал в пот и с подута ръка, се намеси майка му и на господин „Ще ти мине“ беше наредено незабавно да заведе сина си в болницата. Това беше последното ходене с баща му до рентгена. На следващата година той почина от инфаркт и остави млада вдовица с две деца: Мич и по-малкия му брат Стивън.
Читать дальше