— Да ви ги изнеса ли тук?
— Не, ще вляза вътре.
— Разбира се, милорд — предаде се той. — За мен ще бъде чест.
Той влезе пръв във вътрешната стая и Джон Дий го последва. Младият лорд, Робърт Дъдли, се настани на едно от столчетата и ме погледна с интерес.
— Значи си на дванайсет години?
— Да, сър — излъгах бързо, макар всъщност да бях почти на четиринайсет.
— И си девойка, макар и облечена като момче.
— Да, сър.
— Не е ли уговорено да се омъжиш?
— Не веднага, сър.
— Но скоро ще се сгодиш?
— Да, сър.
— И кого ти е избрал баща ти?
— Трябва да се омъжа за един братовчед от семейството на майка ми, когато стана на шестнайсет — отвърнах. — Не ми се иска твърде много.
— Ти си момиче — каза с насмешка той. — Всички млади момичета казват, че не им се иска.
Стрелнах го с поглед, който показваше твърде ясно неприязънта ми.
— Охо! Оскърбих ли те, госпожице-момче?
— Зная какво искам, сър — казах тихо. — И не приличам на другите момичета.
— Явно. Е, какво искаш, госпожице-момче?
— Не желая да се омъжвам.
— А как ще се изхранваш?
— Бих искала да имам собствена печатница, и да печатам книги.
— А смяташ ли, че едно момиче, дори красиво момиче в мъжки дрехи, може да се справи без съпруг?
— Сигурна съм, че бих могла — казах. — Вдовицата Уъртинг има магазин отсреща.
— Вдовицата е имала съпруг, който да й осигури състояние, не е трябвало да го припечелва сама.
— Едно момиче може и само да натрупа състояние — казах упорито. — Смятам, че едно момиче може да управлява магазин.
— И какво друго може да управлява едно момиче? — подразни ме той. — Кораб? Армия? Кралство?
— Ще видите жена да управлява кралство, ще видите, че една жена може да управлява кралство по-добре от всеки друг на света преди нея — изстрелях в отговор, а после спрях, когато видях изражението на лицето му. Покрих устата си с ръка. — Не исках да кажа това — прошепнах. — Знам, че една жена трябва винаги да бъде ръководена от баща си или от своя съпруг.
Той ме погледна, сякаш искаше да чуе още.
— Госпожице-момче, мислиш ли, че ще доживея да видя как жена управлява кралство?
— В Испания се е случвало — казах със слаб глас. — Веднъж. Кралица Изабела.
Той кимна и изостави темата, сякаш дърпаше и двама ни назад от ръба на нещо опасно.
— И така, знаеш ли как да стигнеш до двореца Уайтхол, госпожице-момче?
— Да, сър.
— Тогава, след като мистър Дий избере книгите, които иска да види, можеш да ги донесеш там, в моите покои. Ясно ли е?
Кимнах.
— Как върви магазинът на баща ти? — попита той. — Продава ли много книги? Идват ли много клиенти?
— Не много — казах предпазливо. — Но ние сме тук отскоро.
— Значи твоята дарба не го направлява в занятието му?
Поклатих глава:
— Не е дарба. По-скоро е като някаква лудост, както казва той.
— Проговаряш неволно? И виждаш неща, които другите не могат да видят?
— Понякога.
— А какво видя, когато погледна мен?
Гласът му беше много нисък, сякаш искаше да ми подскаже да му отговоря с шепот. Вдигнах очи от ботушите му, от силните му крака и красивата му връхна дреха, към меките гънки на бялата му надиплена яка, към чувствената му уста и наполовина закритите от ресниците му тъмни очи. Той ми се усмихваше, сякаш разбираше, че чувствам бузите, ушите и дори косата си сгорещени, сякаш той бе испанското слънце, огряло върху главата ми.
— Когато ви видях за първи път, си помислих, че ви познавам.
— Отпреди? — попита той.
— От едно бъдно време — казах неловко. — Помислих си, че ще ви познавам в дните, които тепърва предстоят.
— Не и ако си момче! — Той се усмихна леко на похотливата мисъл, скрита в думите му. — Е, какъв ще бъда, когато ще ме познаваш, госпожице-момче? Велик човек ли ще бъда? Дали ще управлявам кралство, докато ти управляваш книжарница?
— Наистина вярвам, че ще бъдете велик човек — казах сковано. Не исках да казвам нищо повече, тези дружелюбни закачки не трябваше да ме залъгват да си мисля, че е безопасно да му се доверя.
— Какво мислиш за мен? — попита той с копринен глас.
Тихо си поех дъх:
— Мисля, че ще създадете неприятности на млада жена, която не се облича като момче.
При тези думи той се разсмя високо:
— Дано даде Бог това да е истинско прозрение — каза той. — Но аз никога не се боя от неприятности с момичетата, бащите им са тези, които ме изпълват с ужас.
Не можах да се сдържа и се усмихнах в отговор. В начина, по който играеха очите му, когато се смееше, имаше нещо, от което и на мен ми се приискваше да се засмея, което ме караше да искам да кажа нещо изключително остроумно и зряло, така че той да ме погледне и да ме види не като дете, а като млада жена.
Читать дальше