На моя уебсайт philippagregory.com има родословно дърво на семейството и още информация, послужила като основа за написването на този роман.
В проучванията за написването на тази книга от неоценима помощ ми бяха следните книги:
Болдуин Смит, Лейси, A Tudor Tragedy, The Life and Times of Catherine Howard, Jonathan Cape, 1961
Биндоф, С. Т., Pelican History of England: Tudor England, Penguin, 1993
Брус, Мари Луиз, Anne Boleyn, Collins, 1972
Креси, Дейвид, Birth, Marriage and Death: Ritual Religions and the Life-cycle in Tudor and Stuart England, OUP, 1977
Дарби, Х. К., A New Historical Geography of England before 1600, CUP, 1976
Дени, Джоана, Katherine Howard, A Tudor Conspiracy, Portrait, 2005
Елтън, Г. Р., England under the Tudors, Methuen, 1955
Флечър, Антъни, Tudor Rebellions, Longman, 1968
Гай, Джон, Tudor England, OUP, 1988
Хейнс, Алан, Sex in Elizabethan England, Sutton, 1997
Хъчинсън, Робърт, The Last Days of Henry VIII, Weidenfeld and Nicolson, 2005
Линдзи, Карен, Divorced, Beheaded, Survived, A Feminist Reinterpretation of the Wives of Henry VIII, Perseus Publishing, 1995
Лоудс, Дейвид, The Tudor Court, Batsford, 1986
Лоудс, Дейвид, Henry VIII and His Queens, Sutton, 2000
Маккий, Дж. Д., Oxford History of England: The Earlier Tudors, OUP, 1952
Мъмби, Франк Артър, The Youth of Henry VIII, Constable and Co., 1913
Плаудън, Алисън, The House of Tudor, Weidenfeld and Nicolson, 1976
Плаудън, Алисън, Tudor Women: Queens and Commoners, Sutton, 1998
Рандъл, Кийт, Henry VIII and the Reformation in England, Hodder, 1993
Робинсън, Джон Мартин, The Dukes of Norfolk, OUP, 1982
Роут, К. Р. Н., Who’s Who in Tudor England, Shepheard-Walwyn, 1990
Скарисбрик, Дж. Дж., Yale English Monarchs: Henry VIII, YUP, 1997
Старки, Дейвид, Henry VIII: A European Court in England, Collins&Brown, 1991
Старки, Дейвид, The Reign of Henry VIII: Personalities and Politics, G. Philip, 1985
Старки, Дейвид, Six Wives: The Queens of Henry VIII, Vintage, 2003
Тилярд, Е. М. У, The Elizabethan World Picture, Pimlico, 1943
Търнър, Робърт, Elizabethan Magic, Element, 1989
Уорник, Рета М., The Marrying of Anne of Cleves, CUP, 2000
Уорник, Рета М., The Rise and Fall of Anne Boleyn, CUP, 1991
Уиър, Алисън, Henry VIII: King and Court, Pimlico, 2002
Уиър, Алисън, The Six Wives of Henry VIII, Pimlico, 1997
Йънг, Джойс, Sixteenth-Century England, Penguin, 1991
Жената на Цезар: израз, превърнал се в нарицателно за човек, който при всички обстоятелства е длъжен да има безупречна репутация и да не позволява да се превърне в обект на подозрение. — Б.пр.
Sweepstake (англ.) — лотарийно залагане. — Б.пр.
В Англия традиционно се отбелязвал първи май, като първия топъл ден, предизвестяващ настъпването на лятото. Рано сутринта на този ден хората украсявали домовете си със зеленина, а през деня се организирали веселби и танци, на които се избирала Майска кралица. — Б.пр.
Игра на думи с израза „Nosy Parker“ — любопитен и нахален човек. Моминското име на Джейн Болейн е Паркър. — Б.пр.
Фамилиар — животно (най-често куче, мишка, бухал или жаба), което вещиците и магьосниците използвали за помощник в делата си, един вид „домашен любимец“, чието присъствие улеснява установяването на връзка с природните сили и енергия. Фамилиарът е верен спътник, психически помощник и вълшебно присъствие. Интуицията на тези животни служи като един вид „барометър“ за ориентиране в промените на времето, психическото състояние на околните; могат да бъдат използвани и просто за компания. — Б.пр.
Хеката — богиня от гръцката митология, с три тела и три глави, властваща над всички призраци и чудовища, обикновено призовавана като помощничка при магьосничество. Вярвало се обаче, че тя е също и единствената помощничка на ония, които я почитат. — Б.пр.
Става дума за Саломе, дъщерята на цар Ирод, пожелала като сватбен подарък главата на Йоан Кръстител. — Б.пр.
Част от коледните празненства, когато се избира Мним крал, или Крал за един ден, човек от простолюдието, който за един ден разполага с всички правомощия на краля. — Б.пр.
Вечерта на пети януари, навечерието на Богоявление, която по-рано е била последният ден от коледните празненства. — Б.пр.
I Кор. 7:9. — Б.пр.
Господин графът? (фр.) — Б.пр.
В името на Сина… (лат.) — Б.пр.