претор , лат. — висша държавна длъжност със съдебни функции; след изтичането на едногодишния мандат, преторът отивал да служи като пропретор, като управител на римска провинция.
префект , лат. — началник, управител.
прокуратор , лат. — управител, който се грижи за императорските приходи в провинциите.
пронуба , лат. — шаферка; също матрона — родственица на невестата, която я учи на семейните задължения.
рави , евр. — учителю!
рециарий , лат. — гладиатор, въоръжен само с мрежа, в която оплитал противника си.
ритор , гр. — учител по красноречие.
ростра , лат. — ораторска трибуна; наричала се така, защото на нея окачвали отрязаните носове на корабите на победените войски.
сагация , лат. — подхвърляне върху опънат войнишки плащ за забава или подигравка.
сармантиции или семаксии , лат. — християнски мъченици, наречени така от Тертулиан според начина, по който били убивани — изгаряли ги привързани на стълб, като натрупвали наоколо храсти.
сика , лат. — кама.
симпозиум , гр. — пир.
сирма , гр. — дълга дреха на трагическите актьори, която ги правела да изглеждат по-високи и по-внушителни.
скрупули , лат. — дребни златни монети на стойност една трета от златния денарий.
сполиариум , лат. — място в амфитеатъра, дето събличали убитите гладиатори.
стадий , гр. — мярка за дължина, около 180 метра.
табличките — т.е. посланието на императора; за писма античните си служели обикновено с восъчни таблички, върху които пишели с остра метална пръчица (т.нар. стило).
табулинум , лат. — кабинет.
тауматург , гр. — чудодеец.
тепидариум , лат. — гореща вода.
тесера , лат. — дъсчица, която служела за пропуск, марка или билет.
теург , гр. — вълшебник, магьосник.
тирс , гр. — тояга, обвита с бръшлян и лозови листа, на върха с шишарка; жезъл и атрибут на Бакхус.
трибун , лат. — обикновено военна длъжност, висш офицер; във всеки легион имало по шест души; в републиканската епоха още висша магистратура — народните трибуни, които защищавали интересите на народа пред сената.
триглиф , гр. — т.е. с три нареза, архитектурна украса, характерна за дорийския фриз.
триклиниум , лат. — канапето, върху което възлягали при ядене; и също това отделение на къщата, където се хранели, т.е. трапезария.
унктуариум (ункториум) , лат. или елеотезиум, гр. — едно от последните отделения на римската баня, дето се извършвало намазването с елей.
фамилия , лат. — робите, т.нар. familia urbana, градските роби, за разлика от familia rustica, робите, които обработват земята и живеят в селското имение.
фламини , лат. — жреци, колегия от 15 души първослужители на различни божества.
форум , лат. — площад, пазар.
фосор , лат. — копач, гробар.
фригидариум , лат. — студена вана.
халцедон , гр. — скъпоценен камък, наречен по името на град Халкедон във Витиния.
хипогеум , гр. — подземие, т.е. крипта; също гробище.
хипокауст , гр. — един вид централно парно отопление в римската къща, което напомня съвременното лъчисто отопление; тръбите били скрити в пода и отчасти в стените на помещенията.
хистрион , лат. — актьор, шут.
центурион , лат. — офицер, началник на центурия (отряд от сто души); принципиларен центурион (или по-вярно примипиларен) — началник на първата манипула на легиона — т.е. пръв, главен центурион.
янитор , лат. — роб вратар.
Показалец на латинските изрази
Animal impudens… etc , — безсрамно животно… и т.н.
Arbiter elegantiarum — съдник на изящния вкус.
Ave, Caesar imperator, morituri te salutant , — Привет, повелителю Цезар, тия, които отиват на смърт, те поздравяват.
Carissime — скъпи.
Christus regnat — Христос царува.
Diva Augusta — божествената Августа, т.е. съпругата на Нерон Попея Сабина. Титула „Августа“ носели, съпругата, дъщерите, майката и сестрите на императора.
Domus Aurea — златният дом, дворецът на Нерон.
Domus transitoria — дом, който има излаз на две посоки; домът на Нерон, защото от него се излизало и на Палатинския, и на Есквилинския хълм.
Eheu — уви.
Euhan или euoe , гр. — възглас на вакханките, когато изпаднат в божествен транс.
Extra humanum gaudium — с радост, която надминава човешките граници.
Flava coma — златокоса, в случая обидно.
Habet — има, т.е. получил е рана.
Heu, heu, me miserum — Ах! Ах! Аз нещастният!
Читать дальше