Miroslava Sheptak - Diccionario de términos musicales

Здесь есть возможность читать онлайн «Miroslava Sheptak - Diccionario de términos musicales» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Diccionario de términos musicales: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Diccionario de términos musicales»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

El
Diccionario de términos musicales contiene más de 6 600 términos de diferentes idiomas y ofrece su traducción al español con el fin de facilitar la comprensión de las indicaciones que se encuentran en partituras, discos y libros. Incluye los términos tradicionales de amplio uso en la práctica musical, así como gran cantidad de locuciones nuevas que surgieron en la literatura musical del siglo XX. El diccionario está dirigido a los músicos profesionales: ejecutantes, compositores, musicólogos, maestros, estudiantes y a todas aquellas personas que deseen acercarse al mundo de la música.

Diccionario de términos musicales — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Diccionario de términos musicales», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

at the rim of the head (ing.)- [tocar]en el borde de la membrana (instrumentos de percusión)

at will (ing.)- al gusto

atmen (al.)- respirar

atonalità (it.), atonalité (fr.), atonality (ing.), Atonalität (al.)- atonalidad, ausencia de tonalidad

attacca (it.)- sin hacer ninguna pausa, comenzar de inmediato el siguiente movimiento de la obra

attacco (it.)- un tema corto de una fuga o una imitación

attack (ing.)- ataca; en jazz: 1) aceleración de tempo; 2) ejecutar las notas con intensidad y vigor

atténué, atténuer (fr.)- atenuar

atto (it.)- acto

attune (ing.)- afinar

au bord de la membrane (fr.)- [tocar] en el borde de la membrana (instrumentos de percusión)

au milieu de l’archet (fr.)- a la mitad del arco

au mouvement (fr.)- regresar al tiempo anterior

aubade (fr.)- alborada

auch (al.)- también, además

audace (it.), avec audace (fr.)- con valentía, audaz

audible (ing.)- perceptible

audition (fr.)- 1) oído; 2) audición, concierto

auf (al.)- sobre, encima de

auf dem Griffbrett (al.)- sobre el diapasón

auf der...Saite (al.)- en la cuerda

auf dew Stege (al.)- sobre el puente

auf Flötenart (al.)- sonidos armónicos

auf Singstimme warten (al.)- seguir la voz

aufgehoben (al.)- [tocar] con el pabellón del instrumento de aliento hacia arriba

aufgeregt (al.)- excitado

aufhalten (al.)- retardar

aufheben (al.)- anular

Aufhebungszeichen (al.)- becuadro

Auflage (al.)- edición

Auflösung (al.)- resolución [de un disonante]

Auflösungszeichen (al.)- becuadro

aufrichtig (al.)- sincero

aufschlag (al.) – levantado, alzado

Aufschwingend (al.)- ímpetu

Aufschwung (al.)- impulso

aufsetzen (al.)- poner sobre

Aufstrich (al.)- con arco hacia arriba

Auftakt (al.)- anacrusa

Auftritt (al.)- aparición, salida a escena

aufwallen (al.)- fogoso

Aufwallung (al.)- ímpetu, emoción

aufwärts steigende Stufe (al.)- grado ascendente

aufwogend (al.)- acelerando

Aufzug (al.)- acto

augmentant (fr.), aumentando (it.)- aumentando, incrementando

augmentation (ing., fr.), Augmentation (al.)- aumento de la duración de la nota

augmenté (fr.), augmented (ing.), aumentato (it.)- aumentado [intervalo, triada]

auriculaire (fr.)- 1) auricular; 2) dedo meñique

aus (al.)- de

ausbreitend (al.)- extendiendo

Ausdruck (al.)- expresión; ausdruksvoll- expresivo

ausdruckslos (al.)- sin expresión

auseführen (al.)- ejecutar

Ausgabe (al.)- edición

ausgehalten (al.)- manteniendo el movimiento

ausgelassen (al.)- desenfrenado

ausgewählt (al.)- seleccionado

aushalten (al.)- sostener

außerst lebhaft (al.)- lo más rápido posible

außerst rasch (al.)- rapidísimo

aussi (fr.)- tan, también, además, asimismo

aussi piano que posible (fr.)- tan lento como sea posible

austero (it.)- austero, serio

Ausweichung (al.)- inflexión a otra tonalidad

Auszierungen (al.)- adornos

autentico (it.), authentique (fr.), authentisch (al.), authentic (ing.)- auténtica [cadencia]

autre fois (fr.)- otra vez

auxiliary (ing.)- auxiliar [nota]

avant (fr.)- antes, anterior

avanti (it.)- adelante

ave (lat.)- saludo; Ave María- himno a la Virgen María

avec (fr.)- con

avec émotion (fr.)- emocionado

avec grâce (fr.)- con gracia

avec lassitude et langueur (fr.)- decaído, cansado

avec le bois de l’archet (fr.)- [tocar] con la vara del arco

avec le pouce (fr.)- con el pulgar

avec ravissement et tendresse (fr.)- con encanto, ternura

avec soin (fr.)- con cuidado

avec sourdine (fr.)- con sordina

avec un profond sentiment de tristesse (fr.)- con profundo sentimiento de tristeza

avivando (it.)- animándose

avoided cadence (ing.)- cadencia evitada

avvicinandosi (it.)- acercándose

azione (it.)- acción, drama

azione sacra (it.)- drama sagrado, oratorio

B

B (al.)- la nota Si bemol; (ing.)- la nota Si natural

B Quadrat (al.)- becuadro

b quadratum (lat.)- becuadro

babillage (fr.)- tarareo

Baccanale (it.), Bacchanal (al.), bacchanale (fr.), bacchanalia (ing.)- bacanal, fiesta en honor de Baco

bacchetta (it.)- 1) batuta; 2) baquetas para los instrumentos de percusión; 3) vara del arco

back (ing.)- tapa inferior de los instrumentos de cuerda

background (ing.)- acompañamiento musical o sonoro; fondo musical

backwards (ing.)- hacia atrás, en sentido contrario

badin (fr.)- jocoso, festivo

badinage (fr.), badinerie- broma; nombre de las piezas de carácter juguetón en las suites del siglo XVIII

bagatelle (fr., ing.)- bagatela (pieza breve de carácter ligero)

bagpipe (ing.)- gaita

baguette (fr.)- 1) batuta; 2) vara del arco; 3) baquetas para los instrumentos de percusión

baisser (fr.)- bajar

bal (fr.)- baile

balancement (it.)- balanceo;

1) adorno usado en el siglo XVIII;

2) manera específica de tocar el clavicordio

ballabile (it.)- 1) bailable, a manera de una danza; 2) ballet; 3) frag­mento bailable en una ópera o ballet

ballad (ing.)- 1) balada; 2) pieza lenta con tema de 32 compases en la música de jazz

ballade (fr.), Ballade (al.)- balada

ballad- opera (ing.)- ópera basada en la música popular

ballare (it.)- bailar

ballata (it.)- balada

ballet (fr.), Ballett (al.)- ballet

balletto (it.)- 1) ballet; 2) pequeña danza; 3) piezas rápidas de carácter bailable tipo alemanda; 4) suites de cámara compuestas por danzas (siglos XVII-XVIII)

Ballmässig (al.)- movimiento de danza

ballo (it.)- baile, ballet, danza

ballonzare (it.)- bailar

ballus (lat.)- baile

Band (al.)- tomo

band (ing.)- 1) conjunto instrumental; 2) tocar con toda orquesta (término en jazz); lo mismo que tutti

banda (it.)- 1) orquesta de alientos; 2) grupo adicional de instrumentos de metal en una orquesta sinfónica o de ópera

banjo (ing.)- banjo (instrumento de cuerda pulsada)

bar (ingl.)- 1) compás; 2) barra de compás

barbaro (it.)- bárbaro, brusco

barcarola (it.), barcarolle (fr., ing.)- barcarola (canción de gondoleros venecianos)

bard (ing.), Barde (al.), barde (fr.), bardo (it.)- bardo (cantante popular de los antiguos celtas)

bardone (it.), viola di bardone, viola di bordone- instrumento de cuerda parecido a la viola da gamba; lo mismo que barítono

barely audible (ing.)- apenas perceptible

bargaret (ing.)- pastoral

bariolage (fr.)- manera de tocar en los instrumentos de cuerda (tocar rápido en las cuerdas vecinas: oprimidas o sueltas)

Bariton (al.)- barítono (voz masculina)

baritone, barytone (ing.)- barítono: 1) voz masculina; 2) instrumento de viento de metal

baritono (it.)- barítono: 1) voz masculina; 2) instrumento de viento de metal; 3) instrumento de cuerda (Haydn compuso muchas piezas para este instrumento), lo mismo que viola di bardone, viola di bordone

Barkarolle (al.)- barcarola (canción de gondoleros venecianos)

bar-line (ing.)- barra de compás

barocco (it.)- 1) caprichoso; 2) estilo barroco

barre (fr.)- barra de compás

barrel-organ (ing.)- organillo

Baryton (al.)- 1) instrumento de cuerda (Haydn compuso muchas piezas para este instrumento), lo mismo que viola di bardone, viola di bordone; 2) instrumento de viento de metal, lo mismo que barytonhorn

baryton (fr.)- barítono (voz masculina)

Barytonhorn (al.)- instrumento de viento de metal

Barytonoboe (al.)- oboe barítono

Barytonschlüssel (al.)- clave de barítono

bas (fr.)- grave

bas dessus (fr.)- soprano bajo (mezzosoprano)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Diccionario de términos musicales»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Diccionario de términos musicales» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Diccionario de términos musicales»

Обсуждение, отзывы о книге «Diccionario de términos musicales» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x