Johannes Biermanski - The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)

Здесь есть возможность читать онлайн «Johannes Biermanski - The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The objective of “The Sacred Scriptures” by John Biermanski, 29th edition – “Special Edition,” also written in German, is to revoke all falsifications in today's Bibles known so far (the New Testament), and to restore the original state of the verses as far as possible. In the present work, you will find the holy and true name of the living Elohim/G-d “YAHWEH” (the Elohim/G-d of Abraham, the Elohim/G-d of Isaac and the Elohim/G-d of Jacob), of the children of Israel (Exodus 3:15), to his glory in this edition, and “The New Covenant ~ The New Testament”, “The Book of Psalms” and “The Book of Daniel”, in which all verses are written in German and English with “Appendix” in English (see the “Table of Contents”). In this part is: «THE EVANGEL ACCORDING TO MARK» until «THE ACTS OF THE APOSTLES». The author was born in 1963 in North Rhine-Westphalia and completed a traineeship for wholesale and foreign trade in a pharmaceutical wholesale company. In the course of his professional development, he used to be a freelancer but was also officially employed; he has experienced a lot rises and falls throughout his life. While studying the Scriptures, he was led by the Spirit of the only God, the Almighty and the only Holy Father in heaven, whereas, by grace, he could recognize many things that are now presented as heresies to the world. In recent years he has been active in the proclamation of the Word of God in Europe, particularly in Brazil (South America), and has enlightened many people by his message, so that they get to know the true God, His holy name and His will and only obey Him – and start to think about all this, i. e. «so that they finally decide themselves in favour of the living God, instead of against Him, and their names are not erased from the divine 'Book of Life' forever.»

The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

KJV + EL = And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.

Mk 5,15 und kamen zu Jahschua und sahen den, der von den Dämonen besessen war, daß er saß und war bekleidet und vernünftig, und fürchteten sich.

KJV + EL = And they came to Yahshua, and saw him that was possessed with the demons, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid.

Mk 5,16 Und die es gesehen hatten, sagten ihnen, was dem Besessenen widerfahren war, und von den Schweinen (Säuen).

KJV + EL = And they that saw it told them how it happened to him that was possessed with the demons, and also concerning the swine.

Mk 5,17 Und sie fingen an und baten ihn, daß er aus ihrer Gegend zöge.

KJV + EL = And they began to plead him to depart from their borders.

Mk 5,18 Und da er in das Schiff trat, bat ihn der Besessene, daß er möchte bei ihm sein.

KJV + EL = And when he was come into the ship, he that had been possessed with the demons supplicated him that he might be with him.

Mk 5,19 Aber Jahschua ließ es nicht zu, sondern sprach zu ihm: Gehe hin in dein Haus und zu den Deinen und verkündige ihnen, wie Großes (die große Wohltat) dir JAHWEH getan und sich deiner erbarmt hat (Lukas 8,39).

KJV + EL = But Yahshua suffered him not, but said to him, Go home to your friends, and tell them how great things YAHWEH has done for you, and has had compassion on you (Luke 8:39).

Mk 5,20 Und er ging hin und fing an, auszurufen in den zehn Städten, wie Großes (die große Wohltat) ihm Jahschua getan hatte; und jedermann verwunderte sich.

KJV + EL = And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel.

Kap 7,31

Des Jairus Tochter. Blutflüssige Frau.

The daughter of Jairus. A woman wit an issue of blood.

(Matth. 9,18-26; Luk. 8,40-56)

Mk 5,21 Und da Jahschua wieder herüberfuhr im Schiff, versammelte sich viel Volk zu ihm, und er war an dem Meer.

KJV + EL = And when Yahshua was passed over again by ship to the other side, much people gathered to him: and he was near to the sea.

Mk 5,22 Und siehe, da kam der Obersten einer von der Synagoge, mit Namen Jairus; und da er ihn sah, fiel er ihm zu Füßen

KJV + EL = And, behold, there came one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,

Mk 5,23 und bat ihn sehr und sprach: Meine Tochter ist in den letzten Zügen; Du wollest kommen und deine Hand auf sie legen, daß sie gesund werde und lebe.

KJV + EL = And pleads him much, saying, My little daughter lies at the point of death: I pray you, come and lay your hand on her, that she may be healed, and live.

Mk 5,24 Und er ging hin mit ihm; und es folgte ihm viel Volk nach, und sie drängten ihn.

KJV + EL = And Yahshua went with him; and much people followed him, and thronged him.

Mk 5,25 Und da war ein Weib, das hatte den Blutgang zwölf Jahre gehabt

KJV + EL = And a certain woman, which had an issue of blood twelve years,

Mk 5,26 und viel erlitten von vielen Ärzten und hatte all ihr Gut darob verzehrt, und half ihr nichts, sondern vielmehr wurde es ärger mit ihr.

KJV + EL = And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse.

Mk 5,27 Da die von Jahschua hörte, kam sie im Volk von hintenzu und rührte sein Kleid an.

KJV + EL = When she had heard of Yahshua, came in the crowd behind, and touched his garment.

Mk 5,28 Denn sie sprach: Wenn ich nur sein Kleid möchte anrühren, so würde ich gesund.

KJV + EL = For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.

Mk 5,29 Und alsbald vertrocknete der Brunnen ihres Bluts (hörte ihr Blutfluß auf); und sie fühlte es am Leibe, daß sie von ihrer Plage war gesund geworden.

KJV + EL = And immediately the fountain of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of her plague.

Mk 5,30 Und Jahschua fühlte alsbald an sich selbst die Kraft, die von ihm ausgegangen war, und wandte sich um zum Volk und sprach: Wer hat meine Kleider angerührt?

KJV + EL = And Yahshua, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the crowd, and said, Who touched my clothes?

Luk 6,19

Mk 5,31 Und die Jünger sprachen zu ihm: Du siehst, daß dich das Volk drängt, und sprichst: Wer hat mich angerührt?

KJV + EL = And his disciples said to him, You see the multitude thronging you, and you say, Who touched me?

Mk 5,32 Und er sah sich um nach der, die das getan hatte.

KJV + EL = And he looked round about to see her that had done this thing.

Mk 5,33 Das Weib aber fürchtete sich und zitterte (denn sie wußte, was an ihr geschehen war), kam und fiel vor ihm nieder und sagte die ganze Wahrheit.

KJV + EL = But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth.

Mk 5,34 Er sprach aber zu ihr; Meine Tochter, Dein Glaube hat dich gesund gemacht; gehe hin mit Frieden und sei gesund von deiner Plage!

KJV + EL = A And he said to her, (My) Daughter, your faith has made you whole; go in peace, and be whole of your plague!

Mk 5,35 Da er noch also redete, kamen etliche vom Gesinde des Obersten der Synagoge und sprachen: Deine Tochter ist gestorben; was bemühst du weiter den Meister?

KJV + EL = While he yet spoke, there came from the ruler of the synagogue's house, certain which said, Your daughter is dead: why trouble you the Master any further?

Mk 5,36 Jahschua aber hörte alsbald die Rede, die da gesagt wurde, und sprach zu dem Obersten der Synagoge: Fürchte dich nicht, glaube nur!

KJV + EL = As soon as Yahshua heard the word that was spoken, says to the ruler of the synagogue, Fear not, only believe!

Mk 5,37 Und ließ niemand ihm nachfolgen denn Petrus und Jakobus und Johannes, den Bruder des Jakobus.

KJV + EL = And he suffered no man to follow him, save Peter, and Jacob (James), and John the brother of Jacob.

Matth 17,1

Mk 5,38 Und er kam in das Haus des Obersten der Synagoge und sah das Getümmel und die da weinten und heulten.

KJV + EL = And he comes to the house of the ruler of the synagogue, and saw the tumult, and them that wept and wailed greatly.

Mk 5,39 Und er ging hinein und sprach zu ihnen: Was tummelt und weint ihr? Das Kind ist nicht gestorben, sondern es schläft. Und sie verlachten ihn.

KJV + EL = And when he was come in, he said to them, Why make you a tumult, and weep? The child is not dead, but sleeps.

Joh 11,11

Mk 5,40 Und er trieb sie alle aus und nahm mit sich den Vater des Kindes und die Mutter die bei ihm waren, und ging hinein, da das Kind lag,

KJV + EL = And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he took the father and the mother of the child, and them that were with him, and entered in where the child was lying.

Mk 5,41 und ergriff das Kind bei der Hand und sprach zu ihr: Talitha cumi! das ist verdolmetscht: Mägdlein, ich sage dir stehe auf!

KJV + EL = And he took the child by the hand, and said to her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say to you, arise.

Luk 7,14; Apg 9,40

Mk 5,42 Und alsbald stand das Mägdlein auf und wandelte; es war aber zwölf Jahre alt. Und sie entsetzten sich über die Maßen.

KJV + EL = And immediately the damsel arose, and walked; for she was twelve years old. And they were astonished with a great astonishment.

Mk 5,43 Und er verbot ihnen hart, daß es niemand wissen sollte, und sagte, sie sollten ihr zu essen geben.

KJV + EL = And he charged them much that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)»

Обсуждение, отзывы о книге «The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x