SCM R.Brockhaus - Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament

Здесь есть возможность читать онлайн «SCM R.Brockhaus - Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Die Elberfelder Bibel ist einzigartig: Als eine der genausten Übersetzungen der Heiligen Schrift orientiert sie sich klar am hebräischen und griechischen Grundtext und versucht, diesen in Wortwahl, Satzbau und sprachlicher Struktur möglichst exakt nachzubilden. Sie bietet fundierte Erklärungen zu weiteren Übersetzungsmöglichkeiten an und weist eine Vielzahl an Parallelstellen auf. Übersichtliche farbige Landkarten, Zeittafeln und Grundrisse geben zusätzliche Hintergrundinformationen. Die zweite Farbe im Schriftbild gibt Orientierung im Lesefluss und rundet so das einzigartige Gesamtbild der Elberfelder Bibel ab.

Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

David bei Saul

14 Aber der Geist des HERRN wich von Saul P , und ein böser Geist vom HERRN ängstigte ihn P . 15 Und die Knechte Sauls sagten zu ihm: Sieh, ein böser Geist von Gott ängstigt dich P . 16 Unser Herr befehle seinen Knechten F , die vor ihm stehen, dass sie einen Mann suchen, der die Zither zu spielen weiß F . Und es wird geschehen, wenn der böse Geist von Gott über dich kommt, so wird er mit seiner Hand spielen, und es wird besser mit dir werden. 17 Und Saul sagte zu seinen Knechten: Seht euch nach einem Mann für mich um, der gut spielen kann, und bringt ihn zu mir! 18 Und einer von den jungen Männern antwortete: Siehe, ich habe einen Sohn des Bethlehemiters Isai gesehen, der 〈die Zither〉 zu spielen weiß F , ein tapferer Mann P , tüchtig zum Kampf F und des Wortes mächtig F , von guter Gestalt P , und der HERR ist mit ihm P . 19 Da sandte Saul Boten zu Isai und ließ ihm sagen: Sende deinen Sohn David zu mir, der bei den Schafen ist P ! 20 Da nahm Isai einen Esel und belud ihn mit Brot F und einen Schlauch Wein und ein Ziegenböckchen und sandte es Saul durch seinen Sohn David. 21 So kam David zu Saul und diente ihm F P . Und 〈Saul〉 gewann ihn sehr lieb, und er wurde sein Waffenträger P . 22 Und Saul sandte zu Isai und ließ ihm sagen: Lass doch David in meinen Dienst treten F , denn er hat Gunst gefunden in meinen Augen P ! 23 Und es geschah, wenn der Geist von Gott über Saul kam, nahm David die Zither und spielte 〈darauf〉 mit seiner Hand P . Und Saul fand Erleichterung, und es ging ihm besser, und der böse Geist wich von ihm.

Davids Sieg über Goliat

1Sam 17

1Und die Philister sammelten ihre Heere zum Kampf P und versammelten sich zu Socho in Juda F und lagerten sich bei Efes-Dammim P , zwischen Socho P und Aseka P . 2 Und Saul und die Männer von Israel versammelten und lagerten sich im Terebinthental, und sie stellten sich den Philistern gegenüber in Schlachtordnung auf. 3 Und die Philister standen an einem Berg jenseits, und Israel stand an einem Berg diesseits, sodass das Tal zwischen ihnen war.

4 Und ein Vorkämpfer trat aus den Lagern F der Philister heraus, sein Name war Goliat, aus Gat P ; seine Größe war sechs Ellen und eine Spanne P . 5 Und er hatte einen bronzenen Helm auf seinem Kopf und war mit einem Schuppenpanzer bekleidet. Das Gewicht des Panzers betrug 5 000 Schekel Bronze. 6 Und er hatte bronzene Schienen an seinen Beinen und ein bronzenes Kurzschwert auf seiner Schulter. 7 Und der Schaft seines Speeres war wie ein Weberbaum P , und die Spitze seines Speeres 〈wog〉 sechshundert Schekel Eisen P . Und der Schildträger ging vor ihm her. 8 Und er stellte sich hin, rief den Schlachtreihen Israels zu und sprach zu ihnen: Wozu zieht ihr aus, um euch in Schlachtordnung aufzustellen? Bin ich nicht der Philister und ihr die Knechte Sauls P ? Bestimmt einen Mann von euch, dass er zu mir herabkommt! 9 Wenn er mit mir zu kämpfen vermag und mich erschlägt, dann wollen wir eure Knechte sein. Wenn ich ihn aber überwinde und ihn erschlage, dann sollt ihr unsere Knechte sein und uns dienen. 10 Und der Philister sagte: Ich verhöhne heute die Schlachtreihen Israels P ! Gebt mir einen Mann, dass wir miteinander kämpfen! 11 Und Saul und ganz Israel hörten diese Worte des Philisters, und sie waren niedergeschlagen und fürchteten sich sehr P .

12 David nun war der Sohn jenes Efratiters P von Bethlehem in Juda, mit Namen Isai P , der acht Söhne hatte P . Und der Mann war in den Tagen Sauls schon zu alt, um unter den Männern 〈mit〉zukommen. 13 Die drei ältesten Söhne Isais aber waren mit Saul in den Krieg gezogen F . Die Namen seiner drei Söhne, die in den Krieg zogen, waren: Eliab, der Erstgeborene, und der zweite Abinadab und der dritte Schamma. P 14 Und David war der Jüngste P , und die drei Ältesten waren Saul gefolgt. 15 David aber ging ab und zu von Saul weg, um die Schafe seines Vaters in Bethlehem zu weiden P . – 16 Und der Philister trat morgens und abends heraus und stellte sich hin, vierzig Tage lang. – 17 Isai aber sagte zu seinem Sohn David: Nimm doch für deine Brüder dieses Efa geröstete Körner und diese zehn Brote und bring sie schnell in das Lager zu deinen Brüdern! 18 Und diese zehn Stücke Weichkäse bring dem Obersten über Tausend und erkundige dich, ob es deinen Brüdern gut geht F , und bring ein Pfand von ihnen mit P ! 19 Saul und sie und alle Männer von Israel stehen im Terebinthental im Kampf mit den Philistern. – 20 Da machte sich David des Morgens früh auf P und überließ die Schafe einem Hüter. Er nahm und ging hin, wie Isai ihm geboten hatte, und kam zum Lagerplatz. Als das Heer aber in die Schlachtreihe ausrückte, erhoben sie das Kampfgeschrei. 21 Und Israel und die Philister stellten sich auf, Schlachtreihe gegen Schlachtreihe. 22 David ließ sein Gepäck, das er trug, bei der Wache des Trosses F und lief in die Schlachtreihe. Und er kam und fragte seine Brüder nach ihrem Wohlergehen P . 23 Während er noch mit ihnen redete, siehe, da kam der Vorkämpfer herauf, mit Namen Goliat, der Philister von Gat, aus den Schlachtreihen der Philister und redete dieselben Worte; und David hörte es. 24 Als aber alle Männer von Israel den Mann sahen, flohen sie vor ihm und fürchteten sich sehr P . 25 Und die Männer von Israel sagten: Habt ihr diesen Mann gesehen, wie er heraufkommt? Denn er kommt nur herauf, um Israel zu verhöhnen. Und es soll geschehen, wer immer ihn erschlägt, den will der König sehr reich belohnen F . Und er will ihm seine Tochter geben P und will das Haus seines Vaters 〈von Abgaben〉 freimachen in Israel. 26 Da sagte David zu den Männern, die bei ihm standen: Was soll mit dem Mann geschehen, der diesen Philister da erschlägt und die Schande von Israel abwendet? Wer ist denn dieser unbeschnittene P Philister da, der die Schlachtreihen des lebendigen Gottes P verhöhnt P ? 27 Und das Volk antwortete ihm wie vorher F : So 〈und so〉 soll dem Mann geschehen, der ihn erschlägt. 28 Und Eliab, sein ältester Bruder P , hörte zu, als er mit den Männern redete. Und der Zorn Eliabs entbrannte über David P , und er sagte: Warum bist du überhaupt hergekommen? Und wem hast du jene paar Schafe in der Wüste überlassen? Ich erkenne deine Vermessenheit wohl und die Bosheit deines Herzens; denn du bist 〈ja nur〉 hergekommen, um dem Kampf zuzusehen. 29 Und David antwortete: Was habe ich denn getan? Ist es nicht der Mühe wert? 30 Und er wandte sich von ihm ab, einem andern zu, und wiederholte die Frage; und das Volk gab ihm dieselbe Antwort wie vorher F .

31 Und die Worte, die David geredet hatte, wurden bekannt. Und man meldete sie Saul F ; und der ließ ihn holen. 32 Und David sagte zu Saul: Niemand lasse seinetwegen den Mut sinken F P ! Dein Knecht will hingehen und mit diesem Philister kämpfen. 33 Aber Saul sagte zu David: Du kannst nicht zu diesem Philister gehen, um mit ihm zu kämpfen. Denn du bist ein junger Mann, er aber ist ein Kriegsmann von seiner Jugend auf. 34 Da sagte David zu Saul: Dein Knecht weidete die Schafe für seinen Vater. Wenn dann ein Löwe oder ein Bär kam und ein Schaf von der Herde wegtrug, 35 so lief ich ihm nach und schlug auf ihn ein und entriss es seinem Rachen. Erhob er sich gegen mich, so ergriff ich ihn bei seinem Bart, schlug ihn und tötete ihn P . 36 So hat dein Knecht den Löwen und den Bären erschlagen. Und diesem unbeschnittenen P Philister soll es genauso ergehen wie einem von ihnen, weil er die Schlachtreihen des lebendigen Gottes verhöhnt hat P ! 37 Und David fuhr fort: Der HERR, der mich aus den Klauen F des Löwen und aus den Klauen F des Bären gerettet hat, der wird mich auch aus der Hand dieses Philisters retten P . Und Saul sagte zu David: Geh hin, der HERR sei mit dir! P 38 Und Saul legte David seine Rüstung an und setzte einen bronzenen Helm auf sein Haupt und zog ihm einen Schuppenpanzer an. 39 Und David gürtete Sauls F Schwert über seine Rüstung und wollte damit gehen, denn er hatte es 〈noch〉 nie versucht. Da sagte David zu Saul: Ich kann nicht damit gehen, denn ich habe es nie versucht. Und David legte sie wieder ab F . 40 Und er nahm seinen Stab in seine Hand und wählte fünf glatte Steine aus dem Bach F und tat sie in die Hirtentasche, die ihm als Schleudertasche 〈diente〉, und 〈nahm〉 seine Schleuder in seine Hand und ging dem Philister entgegen.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament»

Обсуждение, отзывы о книге «Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x