Varios autores - Nuevo diccionario de Mapudungun

Здесь есть возможность читать онлайн «Varios autores - Nuevo diccionario de Mapudungun» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Nuevo diccionario de Mapudungun: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Nuevo diccionario de Mapudungun»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Nuevo Diccionario Mapudungun está destinado especialmente a estudiantes y a todos quienes les interese el conocimiento de esta lengua ancestral nuestra. En él se encontrará un «corpus léxico» que permitirá adentrarse en un idioma que nada, en sus orígenes, tiene que ver con el que trajeron los conquistadores de América y de Chile en particular. Esa es también una de las atracciones de esta lengua: no se parece al idioma español de origen europeo y latino, salvo en algunas incorporaciones posteriores a la Conquista.
Editorial Forja presenta esta edición, esperando que sea un aporte al estudio del mapudungun, en el entendido de que un diccionario es siempre una obra inacabada y que se está haciendo en el tiempo. Con seguridad, nuevas ediciones irán incorporando otros términos, nuevos elementos lingüísticos que permitan un mayor conocimiento de una lengua vernácula de un pueblo que tiene raigambre profunda en nuestra historia como nación.

Nuevo diccionario de Mapudungun — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Nuevo diccionario de Mapudungun», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Cuyen: la luna

Cuyinco: agua arenosa, arenal.

Cuyum: arena.

Cuyumhue: lugar de arenas.

Cuzco: centro, ombligo.

Cuzcuz: gato montañés.

D

Dadal: planta.

Dagili: camarones.

Dakeltün: pactar.

Dakelün: 1 cortejar.

2 pactar, ponerse de acuerdo.

Daki: costilla.

Dalca: balsa, piragua.

Dalcahue: lugar de balsas, de piraguas.

Dalhuehue: agua estancada, charcos.

Dallan: tallar.

Dallipulli: tierra de camarones.

Dallun: acusar, demandar algo.

Dalluntekün: acusar a alguien.

Dalluln: acusar a alguien.

Dan, dac hen, datun: curar, medicar.

Dañe: nido.

Dañecalpi: nido de águilas.

Dañi: chingue, zorrillo.

Dapill: sacar la maleza, desmalezar.

Datun, datun: curar a las personas.

Daullico: agua con camarones.

Dawüll: charco, laguna.

Dawüll ko: agua detenida, estancada.

Dawün: acto de hacer brujería.

Dayen: 1 tomar cosas ajenas, adueñarse de cosas ajenas.

2 cometer adulterio.

Dea: mujer joven.

Dechen: curar, sanar.

Def: lazo, cuerda.

Defe: deuda.

Defelen: deber.

Degiñ mapu: cordillera.

Degiñ, dehuiñ, dekiñ, deuin: volcán, cordillera.

Deican: cortar, corte.

Demai: inútil, vacío.

Demilleo: astillas.

Dengku: diagonales.

Delwi: lombriz de tierra.

Demillko, dümullki: astilla.

Dengkü: diagonales (casa).

Dengo: noticia, asunto.

Dengül: poroto.

Dengüllen: murmurar.

Dengün, düngün: voz, tono, ruido, lenguaje, lengua, hablar, voz de los animales.

Denu: asunto, novedad, cosa.

Denun: hablar, cantar el gallo.

Denuln: hacer hablar (el libro la carta, el papel), leer, tocar instrumentos musicales.

Denuñman: abogar por alguien.

Denuyen: hablar con alguien. Weda denuyen: murmurar de o contra alguien.

Deu: arbusto venenoso.

Deukenun: dejar hecho algo.

Deuman: acabar, terminar, concluir (un trabajo).

Deume: lugar del volcán.

Deun: estar hecho, realizarse.

Dew, dewma: hecho (una acción que ha comenzado).

Dewiñ: cordillera.

Dewmaiyalün: cocinar.

Dewman: 1 hacer.

2 ya (indica acción que está comenzando).

Dewü: ratón.

Deya: hermana de varón.

Dichato: desmalezado.

Dichon: indicar.

Dichowe küwü: dedo índice.

Dihuen: fruto del roble.

Din, ditun: alcanzar.

Dingen: alcanzar.

Diuca: pájaro parecido al jilguero.

Diuco: agua clara.

Diulliñ: moscardón.

Diuqin: ave de rapiña.

Diweñ, digüeñe: hongo del roble.

Diwilln: menear, airear la sopa.

Diwka, shiwka: diuca.

Diwmeñ, diwlliñ: abeja.

Diwüllün: revolver, mezclar.

Diwüllwe, diwellwe, diwillwe: paleta con que se revuelve algo.

Doi: más.

Domo: 1 mujer. 2 femenino.

Domo che: mujer. We domo: mujer joven.

Domo, dumo: mujer, hembra, suave.

Domo chedki, cheshki: hija de la hija.

Domo kulliñ: hembra.

Domo laku: hija del hijo.

Domo lamngen: hermana de una mujer.

Domo wesakelu: ropa de vestir (mujer).

Domullo: (significado discutible) sumidero, pecho de mujer, nariz de mujer, punta, o filo.

Donü: arruga.

Doy: 1 más.

2 va junto al verbo en las oraciones comparativas.

Doy pürü: más rápido.

Duao: negocios.

Duam: voluntad, intención, deseo.

Duamn: desear, necesitar.

Duameñman: desear lo del otro.

Duamfaln: ser deseable, necesario.

Duamkan: estar ocupado.

Dugun, deu: ratón.

Duhatao: lugar de los recuerdos.

Dükoñ: coronta de choclo.

Düküll, süküll: prendedor.

Dullin: escoger.

Dullinco: agua del abejorro.

Dullindenum: hablar en forma selecta.

Dullinentun: elegir entre.

Dullu: surco.

Dullwi: lombriz de tierra.

Dumiñ: oscuro, oscuridad.

Dumiñgen: estar oscuro.

Dumiñman: sorprenderle a alguien la oscuridad.

Dümüll: arado.

Dungu: 1 asunto, cosa, novedad.

2 pleito, pendencia.

3 negocio.

Dungumachife: ayudante de machi.

Dungun: hablar.

Düñiñ: ceja.

Duqueco: un poco de agua, medida de agua.

Düwekafe: tejedora.

Düwen: tejer.

Düwewe: hebra que se va colocando en sentido horizontal.

Dwam: 1 intención, necesidad. 2 cariño, sentimiento, afecto.

3 urgencia.

Dwamen: 1 querer.

2 desear

3 necesitar.

Dwamnien: con más o mayor intensidad.

E

Echeln: guardar, conservar comida.

Echiun: estornudar.

Echiwün: estornudo, estornudar.

Echun: acostumbrar, acostumbrarse a alguien.

Eiñ mew: relacionador sujeto-objeto: 3ª a 1ª pl.

Ekon: trepar, gatera.

Ekota: ojota.

Ekufal: respetable, venerable.

Ekun: respetar.

El: 1 poner.

2 dejar.

3 crear.

4. emplear

5. dar sepultura.

Ela: tres.

Elchefe: el Creador.

Elchen: otro nombre de Dios, el Creador de los seres humanos.

Elcun: hacer testamento.

Eldenun: dar encargos.

Elfaln: encargar alguna cosa.

El Huecu: lugar de pasto.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Nuevo diccionario de Mapudungun»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Nuevo diccionario de Mapudungun» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Nuevo diccionario de Mapudungun»

Обсуждение, отзывы о книге «Nuevo diccionario de Mapudungun» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x