• Пожаловаться

Barbara Cartland: A valsa encantada

Здесь есть возможность читать онлайн «Barbara Cartland: A valsa encantada» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: unrecognised / на португальском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Barbara Cartland A valsa encantada

A valsa encantada: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A valsa encantada»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Depois de terem deslizado pelo mais belo salão de Viena, ao som de uma valsa sensual, o Czar a beijara! Wanda não podia acreditar. Ser beijada pelo Imperador de todas as Rússias, um homem casado e com uma amante! Wanda precisava fugir desse amor perigoso e impuro que começava a nascer em seu inocente coração. Mas como poderia escapar? O Príncipe Metternich a obrigara a ser espiã, pelo bem de sua pátria. Wanda teria coragem, porém, de trair o Czar, esse nobre fascinante que a tinha subjugado, acendendo em seu corpo jovem, a inesperada chama de um delicioso e quase sublime prazer? Entre o amor verdadeiro, a palavra e o Destino, ela teria de escolher.

Barbara Cartland: другие книги автора


Кто написал A valsa encantada? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

A valsa encantada — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A valsa encantada», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Lembrou-se então da mãe, de rosto pálido, sofrido, que lhe dissera com insistência:

—Quero que você se divirta um pouco, querida. Tem de experimentar os mesmos prazeres que eu usufrui quando eu era jovem… bailes e namoros…

—E onde posso encontrar isso?— perguntou Wanda, sorrindo.

Ela amava sua casa situada no alto de uma colina, bem distante da aldeia mais próxima. Passava, ela e a mãe, meses sem ver ninguém, excetuando-se os empregados que trabalhavam no campo.

—Aqui é impossível, concordo com você, minha filha.

Carlotta Schonbõrn respondera.

Em seguida, ela fechou os olhos e recostou-se nos travesseiros. Adormeceu.

Alguns dias mais tarde, contudo, como se uma faísca de entusiasmo reacendesse nela, disse à filha:

—Wanda, preciso falar com você. Chegue aqui perto e feche a porta.

Surpresa, Wanda obedeceu. Ao se aproximar do leito, Carlotta pegou-lhe uma das mãos e declarou:

—Ouça, filha. Tenho um plano. Está havendo no momento uma Convenção em Viena.

—Todo o mundo sabe disso, mamãe. Tentam restabelecer uma paz duradoura na Europa.

—Esperemos que consigam. Mas imagina o que uma Convenção representa? Haverá bailes, desfiles e concertos. Quero que você esteja presente a essas festividades.

—Mas é impossível, mamãe! Como posso?

—Temos de arranjar isso, filha. Temos de arranjar.

A ideia da Condessa, transformara-se numa obsessão durante as últimas semanas de vida. Ela escreveu uma carta ao Príncipe Metternich, com o que restava de suas forças, e pôs nas mãos da filha o colar de turquesas e diamantes.

—Entregue esta carta ao Príncipe pessoalmente, Wanda. Não confie em ninguém. Sei como, nas enormes Chancelarias, os criados e secretários perdem essas coisas ou não se dão ao trabalho de entregá-las aos patrões. Se o Príncipe recusar recebê-la, mostre-lhe o colar. Ele o reconhecerá.

Na carruagem, indo para a casa da Baronesa, Wanda rememorava o pavor que a invadira quando o Príncipe recusou recebê-la e quando, num gesto de desespero, deu o colar ao lacaio pedindo-lhe que o mostrasse a seu amo. O rapaz lançou um olhar estranho à joia. Wanda sentiu o mesmo que um jogador sentiria ao apostar o restante de sua fortuna nos dados ou nas cartas.

Fechou os olhos e lembrou-se de como seu coração batera mais forte quando o criado, ao voltar, dissera que o Príncipe a receberia. Mais uma vez sentiu o contato dos lábios dele em seus dedos.

Poderia ela faltar com a palavra dada? Iria ser tão covarde a ponto de não prosseguir com sua tarefa? Apertou as mãos e parou de tremer. Nesse instante, a carruagem entrava no pátio de uma casa.

No escuro, a mansão cinzenta, cheia de torres, imensa, pareceu-lhe pouco acolhedora. A porta da frente abriu-se. Wanda revestiu-se de coragem e desceu. O espanto dos criados ao verem a velha e dilapidada carruagem da qual ela descera para entrar no hall de mármore não concorreu em nada para acalmar sua ansiedade.

—Trouxe uma carta para a Baronesa Waluzen— explicou Wanda—, por favor, entreguem a ela.

Um lacaio de cabeleira empoada apanhou a carta e outro criado conduziu-a a uma saleta onde acendeu as velas. A lareira estava apagada. Wanda tremia de frio e de medo. E se a Baronesa não a recebesse? E se ela não pudesse ficar lá? Voltaria à Chancelaria ou iria a uma estalagem para passar a noite?

Viena estava lotada, cada cômodo das casas particulares havia sido ocupado, e os visitantes sem reserva dormiam nas carruagens ou, se não as possuíssem, num banco do Prater, o parque de diversões mais famoso de Viena, talvez da Europa.

Apesar de toda sua coragem, Wanda começou a tremer. Sentia-se cansada e faminta. Havia dito ao Príncipe Metternich que comera antes de ir vê-lo, mas mentira. Estava excitada demais para engolir qualquer coisa. Porém, naquele instante, a situação era diferente.

A espera foi intolerável.

De súbito, um lacaio apareceu na porta. Levou-a, através de um longo corredor repleto de quadros, para um salão profusamente iluminado.

Era a sala mais esquisita que Wanda já vira. Estava tão cheia de móveis, porcelanas, marfim, cristais e prataria que era difícil atravessar o recinto sem encostar em algum objeto. Mas, apesar de todos esses tesouros, a sala dava impressão de vazia, pois não se via ninguém. Enfim, sentada junto à lareira, achava-se uma velha senhora.

Tinha o rosto enrugado e os cabelos brancos presos no alto da cabeça, penteado em voga no fim do século dezoito. Apesar da idade, a mulher possuía um corpo ereto. Usava uma quantidade imensa de joias no pescoço e nos braços, e a mão que estendeu a Wanda brilhava com os anéis.

—Então» você é a filha de Carlotta Schonbõrn!— disse ela com voz rouca.

Havia qualquer coisa especial no modo como a velha senhora a fitava. Sem dúvida, o olhar da Baronesa era mais jovem que o resto do corpo.

—Sim, madame , sou filha de Carlota Schonbõrn— respondeu Wanda, fazendo-lhe respeitosa reverência.

—Você é linda, menina! Lembro-me de sua mãe quando se casou. Duvido que ela tenha sido feliz; seu pai era bem mais velho e um homem taciturno.

Wanda não sabia o que responder, calou-se, portanto.

Ficou em pé diante da Baronesa, achando difícil desviar o olhar dos colares de diamantes e turquesas ou das pulseiras de rubis e esmeraldas que brilhavam a cada movimento que madame fazia.

—Você não se parece nada com seu pai— acrescentou a Baronesa, como se falasse consigo mesma—, e esses olhos azuis... Sim... esses olhos azuis...

—Que têm meus olhos azuis, madame ?— interrogou Wanda.

—Eu falava em voz alta?— a velha senhora perguntou—, mas escute. Adquiri o hábito de morar sozinha, e você precisa me ajudar a vencê-lo. Creio que vai ficar comigo, não é mesmo?

—Só se a senhora quiser, madame!

A Baronesa riu muito, um riso zombeteiro.

O Príncipe Metternich decretou! Não sabe que o Príncipe consegue o que quer? Todos nós o obedecemos em Viena. Você concluirá isso após curta permanência na cidade. E, agora, vá descansar para ir ao baile de máscaras desta noite.

—A senhora vai, madame?

—Claro! Achou que ia me deixar em casa? Posso ser velha, mas não tão velha que prefira uma cama quando tenho a chance de observar os tolos se divertindo. Haverá muito tempo para eu descansar quando estiver no túmulo. Vá, menina, e durma um pouco agora, se puder. Não temos muito tempo!

—Mas... madame ... que roupa vou usar?

Como resposta a Baronesa pegou a carta do Príncipe que estava em seu colo. Apanhando os óculos, leu-a de novo.

—O Príncipe insiste que você se apresente decentemente. Os homens são interessantes! Onde ele espera que eu providencie uma toalete a estas horas da noite?

—Eu… eu enho dois vestidos de baile, madame — Wanda gaguejou—, um é de gaze branca enfeitado com fita azul-turquesa. Achava-o lindo; mas agora, em Viena... não tenho muita certeza.

—Sua mãe o escolheu?

—Sim, madame .

—Carlotta tinha bom gosto. Acho que podemos ter certeza de que servirá para esta noite. De qualquer maneira, você usará uma máscara.

—Como posso manifestar minha gratidão? Tenho muito a dizer, mas não sei como começar.

—Não há nada a dizer, menina— insistiu a Baronesa—. Obedeço ao Príncipe e, se é meu prazer obedecê-lo, tanto melhor. Ademais, acho que já é tempo dê ter uma pessoa jovem morando comigo. Quando se é velha, não há nada pior que a solidão.

—Obrigada, madame, muito obrigada!

Algumas horas mais tarde, já pronta, Wanda considerou seu vestido branco com fita azul-turquesa muito bonito. Simples, sem sofisticação, ficava-lhe talvez melhor que qualquer outra toalete mais elaborada. Ela pôs o colar de turquesa da mãe, luvas da mesma cor e desceu ao salão para se apresentar aos olhos críticos da Baronesa. Erguendo bem a cabeça, fitou-a sem medo.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A valsa encantada»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A valsa encantada» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Barbara Cartland: Seu Reino Por un Amor
Seu Reino Por un Amor
Barbara Cartland
Barbara Cartland: Malícia de Mulher
Malícia de Mulher
Barbara Cartland
Barbara Cartland: O Duque Sem Coração
O Duque Sem Coração
Barbara Cartland
Barbara Cartland: Sedução Diabólica
Sedução Diabólica
Barbara Cartland
Barbara Cartland: O Duque e a Corista
O Duque e a Corista
Barbara Cartland
Отзывы о книге «A valsa encantada»

Обсуждение, отзывы о книге «A valsa encantada» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.