Das Gilgamesch-Epos

Здесь есть возможность читать онлайн «Das Gilgamesch-Epos» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Das Gilgamesch-Epos: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Das Gilgamesch-Epos»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Die älteste schriftlich überlieferte Dichtung der Welt handelt von König Gilgamesch und seinem Freund Enkidu. In eindrücklichen Bildern erzählt das Epos von existentiellen Erfahrungen der Liebe und Feindschaft, von Hochmut und Versagen, Demut und Überheblichkeit, Schöpfung, Tod und der Sehnsucht nach Unsterblichkeit.
Die Übersetzung beruht auf der ninivetischen Version des 12-Tafel-Epos aus dem 1. Jahrtausend v. Chr. und gibt den neuesten Stand der Forschung wieder. Ein umfangreicher Anhang bietet Auszüge aus einer früheren altbabylonischen Textfassung, Anmerkungen und ein informatives Nachwort.
E-Book mit Seitenzählung der gedruckten Ausgabe: Buch und E-Book können parallel benutzt werden.

Das Gilgamesch-Epos — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Das Gilgamesch-Epos», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Auf, mein Freund, zu den Waffenschmieden .....!«

Zu den Waffenschmieden machten sie sich auf.

Lücke.

Sie sitz en da und beraten sich wegen der Waffen: 247

» Lasst uns Beile gießen, .…,

Äxte von sieben Talent Gewicht,

auch ihre Schwerter wiegen jedes sieben Talente,250

ihre Gürtel je ein Talent,

der Gürtel von ….

Lücke, in der Gilgamesch wohl zu den Alten der Stadt geht.

»Hört mir zu, ihr Männer von Hürden-Uruk,260

[26]ihr Männer von Uruk, die ihr das Kampfgetümmel kennt:

Ich bin so keck, einen weiten Weg zu gehen zu Chumbaba ,

einen Kampf, den ich nicht kenne, will ich bestehen,

eine Straße, die ich nicht kenne, will ich marschieren.

So segnet mich, damit ich ziehen kann,

damit ich euc h heil wieder erblicken kann,

damit ich fröhlichen Herzens das Tor von Uruk wieder durchschreite.

Ich will zurückkommen und zweimal im Jahr ein Neujahrsfest ausrichten,

ja, ich will zweimal im Jahr ein Neujahrsfest feiern!

Das Neujahrsfest soll begangen werden und Musik erkli ngen,270

vor Rimat-Nins un soll man die Trommeln schlagen!«

Enkidu gab den Ältesten Bescheid,

den Männern von Uruk, die das Kampfgetümmel kennen:

»Sagt ihm , er soll nicht zum Zedernwald gehen,

die Straße dorthin darf man nicht gehen,

den Mann dort darf man nicht sehen.

Der Wächter des Zedernwaldes , sein Einfluss reicht weit ,

Chumbaba – sein Brüllen ist die Sintflut,

sein Rachen ist Feuer , sein Atem ist der Tod.

Er hört auf sechzig Meilen das Rauschen des Waldes.280

Wer kann da hinabsteigen zu seinem Wald?

Adad ist der Erste, er aber der Zweite!

Wen gibt es unter den Igigi, der ihm trotzte ?

Um die Zedern zu bewahren ,

hat Enlil ihm bestimmt, dass er ein Schrecken sei für die Menschen.

Und wer da hinab in seinen Wald steigt, den wird Lähmung befallen!«

[27]Da erhoben sich die ältesten Ratgeber

und gaben Gilgamesch Bescheid:

»Jung bist du, Gilgamesch, (und) dein Herz treibt dich an,

und du weißt nicht, was du sprichst.290

Chumbaba – sein Brüllen ist die Sintflut,

sein Rachen ist Feuer, sein Atem ist der Tod.

Er hört auf sechzig Meilen das Rauschen des Waldes –

den, der hinabsteigt zu seinem Wald, den wird Lähmung befallen.

Wer kann da hinabsteigen zu seinem Wald?

Wen gibt es unter den Igigi, der ihm trotzte?

Adad ist der Erste, er aber der Zweite!

Um die Zedern zu bewahren,

hat Enlil ihm bestimmt, dass er ein Schrecken sei für die Menschen.«

Gilgamesch hörte die Rede der ältesten Ratgeber,300

er blickte auf und …. Enkidu

Rest der Tafel verloren.

[28]Tafel III

(Die Ältesten sprechen:)

»Zum Kai von Uruk kehre heil zurück!

Gilgamesch, vertraue nicht auf deine große Kraft.

Pass gut auf! Schlag gezielt drein!

›Der an der Spitze beschütze den Gefährten,

der den Weg kennt, bewahre seinen Freund!‹

So soll Enkidu vor dir hergehen,

er kennt den Weg zum Zedernwald,

er ist erfahren in der Schlacht und kampferprobt.

Enkidu soll den Freund beschützen, gesund halten den Gefährten,

zurück zu den Frauen soll er ihn bringen!10

In dieser unserer Versammlung vertrauen wir dir den König an,

du wirst ihn sicher zurückbringen und den König in unsere Obhut geben.«

Da tat Gilgamesch den Mund auf und spricht,

sagt zu Enkidu:

»Komm, mein Freund, wir wollen zum Egalmach gehen,

vor Ninsun, die große Königin!

Ninsun ist weise, sie ist klug, allwissend,

sie wird unsere Füße bedachtsame Schritte tun lassen.«

Sie fassten einander bei den Händen,

Gilgamesch und Enkidu liefen zum Egalmach,20

vor Ninsun, die große Königin.

Gilgamesch reckte sich, trat hin vor die Göttin, seine Mutter .

Gilgamesch sprach zu ihr, zu Ninsun:

[29]»Ninsun, ich bin nun erstarkt, so dass ich gehen kann

den weiten Weg dorthin, wo Chumbaba lebt .

Einen Kampf werde ich bestehen , den ich nicht kenne,

einen Weg werde ich beschreiten, der mir unbekannt ist.

Ich flehe dich an, segne mich, damit ich ziehen kann,

damit ich dein Antlitz heil wieder erblicken kann,

damit ich fröhlichen Herzens das Tor von Uruk wieder durchschreite!30

Ich will zurückkommen und zweimal im Jahr ein Neujahrsfest ausrichten,

ja, ich will zweimal im Jahr ein Neujahrsfest feiern!

Das Neujahrsfest soll begangen werden und Musik erklingen,

vor dir soll man die Trommeln schlagen!«

Voller Kummer hörte die Wildkuh Ninsun die Rede

ihres Sohnes Gilgamesch und des Enkidu,

und siebenmal trat sie ein in das Bade haus:

Sie reinigte sich mit Wasser, versetzt mit Tamariske und Seifenkraut.

Sie bekleidete sich mit einem feinen Gewand, Schmuck ihres Leibes.

Sie legte ein Pektorale an, Zierde ihrer Brüste,40

ein Diadem war (ihr) aufgesetzt, ihre Krone trug sie.

.... die Kultdirnen lagen ihr zu Füßen .

Sie eilte zur Treppe, stieg hinauf aufs Dach,

lief über das Dach, stellte einen Räucheraltar vor Schamasch auf,

breitete Räucherwerk vor Schamasch aus und erhob (flehend) ihre Arme:

» Warum hast du meinem Sohn Gilgamesch einen so ruhelosen Sinn verliehen?

[30]Jetzt hast du ihn angerührt, dass er dahinzieht

einen weiten Weg – wo Chumbaba ist.

Er will einen Kampf bestehen, den er nicht kennt,

einen Weg beschreiten, der (ihm) unbekannt ist.50

Während der Zeit, da er geht und zurückkehrt,

während er anlangt am Zedernwald,

während er den wilden Chumbaba bekämpft

und alles Böse, das du hasst, aus dem Lande vertilgt,

möge zu der Zeit, wenn du das Ende des Erdkreises erreichst,

Aja, deine Braut, dich furchtlos daran erinnern:

›Ihn, stelle ihn unter den Schutz der Wächter der Nacht!‹57

Lücke von 5 Zeilen.

Du, Schamasch, hast den Pferch geöffnet, damit das Vieh herauskommen kann,63

um die Men schen zu erfreuen, gingst du dem Lande auf,

die Berge werden hell, es erstrah len die Himmel,

das Wild der Steppe begrüßt deine Morgenröte,

es wartet auf dich, und du bringst ihnen Wärme,

und alles Getier spendet dir dafür Lob. 68

Lücke von etwa 3 Zeilen.

Auf das Erscheinen deines Lichtes hin versammeln sich die Menschen,72

die Unterweltsgötter geben Acht auf deinen Glanz.

Möge Aja, deine Braut, dich furchtlos daran erinnern :

›Ihn, stelle ihn unter den Schutz der Wächter der Nacht !‹75

[31] Lücke von 5 Zeilen.

Sobald Gilgamesch zum Zedernwald zieht,81

sollen die Tage lang, sollen die Nächte kurz sein!

Gegürtet seien seine Hüften, kräftig seien seine Schritte!

Am Abend soll er ein Lager für die Nacht aufschlagen,

die Nacht über sollen sie friedlich ruhen.

Möge Aja, deine Braut, dich furchtlos daran erinnern!

Am Tage, an dem Gilgamesch, Enkidu und Chumbaba aufeinanderstoßen,

da, o Schamasch, biete gegen Chumbaba gewaltige Winde auf:

Südwind, Nordwind, Ostwind, Westwind, Windhose, Wirbelwind,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Das Gilgamesch-Epos»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Das Gilgamesch-Epos» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Das Gilgamesch-Epos»

Обсуждение, отзывы о книге «Das Gilgamesch-Epos» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x