AAVV - El libro español en Londres

Здесь есть возможность читать онлайн «AAVV - El libro español en Londres» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

El libro español en Londres: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «El libro español en Londres»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

La imagen de España en Inglaterra ha sido estudiada históricamente desde muy diferentes prismas pero no así desde un punto de vista bibliográfico. Conocer la presencia del libro español en Londres desde los siglos XVI al XIX supone un enfoque novedoso y una aportación a la «imagen» de España en Europa. Con tal objeto, se estudian por primera vez los catálogos de librerías, subastas, fondos de bibliotecas particulares e instituciones que a lo largo de estos tres siglos de existencia dejaron una profunda huella en Londres. Así pues, el libro fue uno de los mejores embajadores de la cultura española en Inglaterra. Cosa bien distinta será conocer si éste se convirtió en vehículo de transmisión de una cultura anclada en el pasado o reflejo de un país en la senda de la modernidad. Este volumen reúne un conjunto de textos a cargo de destacados especialistas británicos y españoles.

El libro español en Londres — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «El libro español en Londres», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[incl Vegecio

Don Bernardo de Vargas Machuca Teórica de la gineta

Séptima categoría

De los filósofos naturales, doctores en medicina, agricultores, cocineros

Octava categoría

De los filósofos morales, que tratan las costumbres per medio del discurso, fábulas, jeroglíficos, símbolos, y proverbios

[incl. Emblemas

Erasmo, Mallara, los adagios reformados

Novena categoría

De los políticos y juristas

[incl. Mariana de la institución del rey

La Filosofía moral de los príncipes del Padre Torres

Osorio de la gloria

Embajador de Don Juan de Vera]

Décima categoría

De los canonistas y summistas

Undécima categoría

De los escritores de aquellas materias que pertenecen a los cursos de artes y de los teólogos escolásticos

Duodécima categoría

De la Sagrada Escritura y de los que tratan de su traducción, comentarios y sermones

Incl. El gobernador cristiano del maestro Juan Márquez

Decimotercera categoría

De historiadores escolásticos

[incl. Obras dedicadas a los Santos Lugares. Bates tenía Antonio de Castillo, El devoto peregrino ]

Decimocuarta categoría

De los Padres y Doctores de la Iglesia

Decimoquinta categoría

De los poetas espirituales. 16

Me parece que Bates poseía libros que corresponían a todas las categorías de Araoz. Una breve comparación con la biblioteca de Pepys demuestra que esta no era tan completa. A diferencia de Pepys, Bates no posee ningún librillo (pliegos de comedias y romances).

En algún caso un libro de Bates constituye una edición rarísima. García comenta de su ejemplar del Político de Gracián: «se trata […] no sólo de un ejemplar único, sino también de un volumen que prueba la existencia de una edición desconocida de la que hasta ahora no poseíamos información ninguna directa ni indirecta». 17Hair describe el ejemplar de la Instrución de Andrada como «the single copy». 18

La frecuencia con la que ciertos autores aparecen en el catálogo prueba que Bates tenía sus favoritos. El autor con mayor presencia con diferencia es el Padre Juan Eusebio Nieremberg con 10 títulos: De arte voluntatis (París, 1639), Obras y dias (Madrid, 1641), Theopoliticus (Antwerpen, 1641), Corona virtuosa (Madrid, 1643), encuadernado con Vida del dichoso padre Mastrilli (Madrid, 1640), Curiosa y oculta filosofia (Madrid, Emprenta Real, 1643), encuadernado con Partida de la eternidad (Madrid, 1645), De la diferencia entre lo temporal y eterno (Madrid, Maria de Quiñones, 1646), Discrimen temporis et aeternitate (Colonia, apud Michaelem Demenium, 1654) y Flores solitudinisTwo lives of temperance and patience (Londres, Humphrey Moseley, 1654).

Una reciente monografía sobre la vida y voluminosa obra del Jesuita no entra en la cuestión de su fortuna. 19Aunque la gran mayoría de estas obras son de tema religioso, no falta su obra más atractiva sobre historia natural, la Curiosa y oculta filosofía , que conserva varias ideas medievales sobre monstruos.

De Lope tiene siete títulos, y de Juan Fernández de Velasco, duque de Frías (1550-1613), siete. De Gracián posee seis títulos: El heroe (Madrid, 1639), Arte de ingenio (Madrid, 1642), El politico (Milán, 1646), 20 L’Homme de cour (París, chez la veuve Martin & Iean Boudot, 1684 [ Oráculo manual ]), The Courtiers Manual Oracle (Londres, 1685) y The Critick (tr. Paul Rycart, Londres, TN, 1681). Ejemplifican una tendencia de Bates (si es él) de coleccionar autores en varias lenguas.

Escribe el traductor: «I am of opinion, that the Author of this Book might originally have deduced his fancy from the History of Hai Ebn Yokdhan, wrote in Arabick by Ebn Tophail, and translated into Latin by Dr Pocock» (A8r). 21

Ahora bien, en la misma biblioteca se conserva la siguiente obra: Abentofail: Philosophus autodidactus, sive, Epistola Abi Jaafar ebn Tophail de Hai ebn Yokdhan: in quâ ostenditur quomodo ex inferiorum contemplatione ad superiorum notitiam ratio humana ascendere possit , tr. ab Edvardo Pocock, Oxford, H. Hall, 1671.

A riesgo de exceso de entusiasmo, me atrevo a indicar que una persona que accedía a la biblioteca del Dr. Williams en 1727, gracias a la afición coleccionista del Dr. Bates, podía leer tres obras de Gracián en castellano, una en una edición muy escasa; otras dos obras traducidas al inglés y otra en francés e inglés; además de las traducciones latina e inglesa de lo que era la posible fuente de una de ellas.

Este poliglotismo también se aplica a otros autores: Nieremberg, Góngora (incluido en la traducción de Thomas Stanley, Poems , 1651); Acosta (en español, latín e inglés); Las Casas (en latín y francés); Huarte de San Juan (español, italiano, inglés); Lossa, Vida de Gregorio Lopez (español e inglés), y Palafox, Historia de la conquista de China (francés e inglés). De Vives tenía más de cinco títulos: De anima et vita etc., De veritate Fidei christianae (Lyon, Maire, 1689), Exercitationes animi , Ad veram sapientiam introductio (París, apud Audoenum Parvum, 1551) y De disciplinis (Lyon, Frellonius, 1551 [Cat 1727: 402]). De Góngora seis: Todas las obras (ed. Hozes, Madrid Emprenta del Reino, 1633), Polifemo (ed. Salazar Mardones, Madrid, Emprenta Real, 1636), Soledades (ed. Salcedo Coronel, Madrid, Emprenta Real, 1636), Obras (Bruselas, Fran Foppens, 1659), junto con Lope: Quatro comedias (Madrid, por L.S. a costa de Iuan Berrillo, 1617) y en edición de Thomas Stanley: Poems (1651).

Henry Thomas estudió las primeras versiones de Góngora en inglés, de Stanley (editada en 1651), Fanshawe (1647) y Philip Ayres (1687), y a mi modo de ver estos seis libros de Bates contribuyeron a la imagen del gusto de los ingleses por uno de los poetas españoles contemporáneos más innovadores. 22Otro indicio de los gustos literarios avanzados de Bates lo constituye la presencia de siete obras de Marino en su biblioteca (Cat, 1717: 334). De Antonio Pérez se encuentran cinco títulos: Relaciones; La pluma de Antonio Perez; Aphorismos de las Relaciones (París, 1598), Segundas cartas (París, 1602), con Aphorismos de las segundas cartas (París, 1603), Cartas para diversas personas (París) y Ad Comitem Essexium Anglia… epistolarum centuria una (París).

Aunque no faltan los clásicos españoles de los siglos XV y XVI (Mena, Boscán y Garcilaso), es llamativa la ausencia de éxitos editoriales como Antonio de Guevara o Manrique.

En efecto, los libros de Bates acusan un interés por la agudeza barroca. Un examen de las obras de su pluma en inglés y en latín no descubre citas de la literatura española ni una influencia del conceptismo que exceda los gustos de la época. Un fuerte de la colección de Bates lo constituyen las obras de actualidad, algunas dedicadas a las cuestiones portuguesa y catalana: Juan Adam de la Parra: Apologetico contra el tirano y rebelde Verganza, y conjurados, Arzobispo de Lisboa, y sus parciales, en respuesta a los Doze Fundamentos del Padre Mascareñas (Zaragoza, Diego Dormer, 1642. Sobre João IV de Portugal [Bragança]); Juan Caramuel y Lobkowitz: Respuesta al Manifiesto del Reyno de Portugal (Antwerpen, en la Officina Plantiniana, 1642); Agustín Manuel Vasconcelos: Sucession de… Filipe II (Madrid, 1639); Baltasar Porreño: Dichos y hechos del rey Phelippe II , encuadernado con Una breve descripcion del Pays Baxo (Bruselas, Eman Suyrero, 1666); Francisco de [?] Rioja: Aristarco o censura de la proclamacion catolica de los catalanes (Madrid, 1640, según BL).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «El libro español en Londres»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «El libro español en Londres» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «El libro español en Londres»

Обсуждение, отзывы о книге «El libro español en Londres» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x