AAVV - El libro español en Londres

Здесь есть возможность читать онлайн «AAVV - El libro español en Londres» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

El libro español en Londres: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «El libro español en Londres»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

La imagen de España en Inglaterra ha sido estudiada históricamente desde muy diferentes prismas pero no así desde un punto de vista bibliográfico. Conocer la presencia del libro español en Londres desde los siglos XVI al XIX supone un enfoque novedoso y una aportación a la «imagen» de España en Europa. Con tal objeto, se estudian por primera vez los catálogos de librerías, subastas, fondos de bibliotecas particulares e instituciones que a lo largo de estos tres siglos de existencia dejaron una profunda huella en Londres. Así pues, el libro fue uno de los mejores embajadores de la cultura española en Inglaterra. Cosa bien distinta será conocer si éste se convirtió en vehículo de transmisión de una cultura anclada en el pasado o reflejo de un país en la senda de la modernidad. Este volumen reúne un conjunto de textos a cargo de destacados especialistas británicos y españoles.

El libro español en Londres — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «El libro español en Londres», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Jones continúa:

One things is certain: neither Bates nor Williams was a bibliophile in the narrower sense of the term. Neither was a collector of first editions, large paper copies, beautiful bindings or incunabula. All the books were acquired to be read (pp. 13-14).

Ha resultado muy difícil documentar con otras fuentes el vínculo de Bates con la lengua española, pero existen unas noticias preciosas sobre sus conocimientos lingüísticos:

John Worthington’s letter to Henry More, 24 Jan 1664-5 (though according to the printed edition actually 24 Jan. 1665-6): «I would fain engage Dr Bates, now at Hackney, (who is well skilled in Italian) to extract those passages out of the late history of the Council of Trent, written by Cardinal Pallavicini…». 11

En una carta de 1658 Bates ofrece hacer traducciones de textos franceses. 12Como dice muy atinadamente Jones, Bates escribe su nombre en un buen número de sus libros, pero nunca, que yo sepa, en ningún libro español.

En las páginas que siguen, me referiré a estos libros como de Bates, pero soy consciente de que esto puede ser pura fantasía. Un factor que apoya la conexión entre Bates y estos libros es que la última publicación española recogida en el Catalogus es de 1674 ( Agudezas de Owen), fácilmente en vida de Bates. 13

Emprendamos un análisis del Catalogus de 1727 en busca de libros españoles. Pero ¿qué es un libro español? Se sugieren tres definiciones:

– Libros en español, sin consideración de su lugar de impresión (como se sabe, la mayoría de libros en español producidos fuera de España se editaron en los Países Bajos).

– Libros escritos por españoles: que también podían redactarse en latín como en vulgar, o traducidos a otras lenguas.

– Libros impresos en España. Este será el enfoque de este estudio, aunque se incluyan las imprentas de Portugal y (en un solo caso) México. Sin embargo, será obligatoria la referencia a las dos otras clases.

Hasta la fecha he podido identificar 97 libros impresos en España, Portugal y México. Algunos de estos libros españoles llevan notas manuscritas, pero a mi juicio solo dos posiblemente pueden atribuirse a la mano de Bates. En general, el examen de una muestra de una treintena de libros marcados con su firma sugiere que Bates anotaba poco sus libros.

La figura 1 muestra una carta de Bates. 14La figura 2 muestra unas anotaciones, seguramente de mano de Bates, en un libro en el que Bates ha inscrito su nombre.

Nemesio: De natura hominis , Antwerpen, Plantin, 1565.

Portada: «Sum Gulielmi Bates» rodeando la marca del impresor.

Al texto griego sigue el latino. En la segunda secuencia hay notas mss al texto latino, en gran medida solo indicando los temas tratados. Fol. 65r: se subraya con una línea muy fina: «canis visu auditu odoratu hominem superat». Encuadernación blanda, corona sobre «AA».

2002. C.25

Fig 1 Carta de Bates a Richard Baxter 2 de agosto de 1658 Fig 2 Libro - фото 3

Fig. 1. Carta de Bates a Richard Baxter, 2 de agosto de 1658.

Fig 2 Libro con anotaciones seguramente de Bates Otros libros firmados por - фото 4

Fig. 2. Libro con anotaciones seguramente de Bates.

Otros libros firmados por Bates llevan también anotaciones.

Nieremberg, De adoratione in Spiritu et varietate , Antverpiae, Ex Officina Plantiniana Balthasaris Moreti, 1631. (Cat 1727: 393).

Primera hoja de guarda: Sum Gulielmi [cortado] ‘Eρχεται νυξ

Con muchos subrayados:

213: Peritia artis in paruis ostenditur… Natura in minimis admirabilior est

218: Qui amat laudari, vult quid impossibile

254: ne sis velut sagittarius caecus

258: Perdimus tempus, dum non quaerimus aeternitatem

388: Nam nihil mali mors habet, nisi quod dedit vita

438: O felix iactura cordis, si Deus pro corde est!

La figura 3 muestra un libro de Bates con notas en una letra menuda y cuidada que quizá pueda ser suya.

Tuning, Gerard: Apophthegmata Graeca, Latina, Italica, Gallica, Hispanica, collecta à Geraerdo Tuningio Leidensi, I. C. [s.l.], Ex officina plantiniana Rapelengii, 1609.

Hoja de guarda: Sum Gulielmi Bates

Última hoja de guarda: docenas de números (de página, la mayoría tachados).

Líneas 1-9 tachadas

Línea 10 tachada menos 22.31

Línea 11 tachada

Línea 12: x 78 79 xxx 99 101 102 103 104 106 110 x 113 114 115 116

Línea 13: 1 x 4 5 7 9 12 x x 16 17 22 24 x x 29 30 33 35 37 8

Línea 14 V

Línea 15 tachada

Línea 16: 127 op d d Italia [ ]

Línea 17: Itali op[er] [ ]

Línea 18: Gaddi

19-21 [ilegible]

Un libro español que quizá presente notas en la misma letra está en la figura 4.

Valera, Cipriano: Dos tratados , en casa de Arnoldo Hatfildo, 1588.

Encuadernado con: Tratado para confirmar los pobres cativos de Berueria , en casa de Pedro Shorto, 1594.

Última hoja de guarda: Al pie de la letra. 53. A pies iuntillas 60. / hazer la salva 68. tenia que ver 26dd. 54. 32. / colmena. 106. parlor. 117. bevedizos. 124. / no pardonaran ni a costa, ni a habais. 107 / rasgũo de alfiler. 129. Ser solia. 132 / sin razones. 135. Chistar. 136 / Chrestibermejo 7. Liquidar. 13. selde 20. aora, aora. 23. / ansi. 28.

Fig 3 Libro de Bates con anotaciones suyas Fig 4 Libro de la Biblioteca - фото 5

Fig. 3. Libro de Bates con anotaciones suyas.

Fig 4 Libro de la Biblioteca de Bates con anotaciones manuscritas Las cifras - фото 6

Fig. 4. Libro de la Biblioteca de Bates con anotaciones manuscritas.

Las cifras se refieren al Tratado para confirmar los pobres cativos (selde = p. 20; ansi = Tratado p. 28).

2039.E.4

¿Cuál era la calidad de la biblioteca de Bates? Por suerte, la monografía contemporánea de Francisco de Araoz, De bene disponenda bibliotheca [1631], facilita un punto de comparación. 15Establece quince categorías:

Primera categoría

De los calígrafos; de los diccionarios; de los gramáticos

Segunda categoría

De los que escriben sobre lugares comunes

Tercera categoría

De los retóricos especulativos y prácticos

Cuarta categoría

De los historiadores profanos, veraces y fabulosos

[incluye Salazar y Mendoza de la dignidades de España

[incl. La doncella o la diosa, según se narra en su argumento, de la que el día toma su nombre, que diserta agudamente acerca del amor [ La Diana enamorada de Gil Polo]

La malvada vieja e ilustre alcahueta nacida en Salamanca

El siervo Lázaro, llamado de Tormes

Las novelas de Cervantes y aquel a quien este dio un nombre no muy distinto al de mandíbula en castellano

Floresta española

[Bates tenía la Celestina , el Lazarillo , el Quijote y la Floresta de Santa Cruz, más unas novelle, los Sucessos prodigios de amor y Para todos de Pérez de Montalbán; y Para algunos de Matías de los Reyes].

Quinta categoría

De los poetas profanos y de los cómicos

[poetas profanos incl Garcilaso, Juan de Mena [estos dos en Bates], Tesoro de Padilla, Orlando Furioso

[poetas cómicos incl Lope, Tirso [estos dos en Bates]

Sexta categoría

De los geómetras, músicos, aritméticos y astrólogos

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «El libro español en Londres»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «El libro español en Londres» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «El libro español en Londres»

Обсуждение, отзывы о книге «El libro español en Londres» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x