Джек Лондон - Время-не-ждет - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Джек Лондон - Время-не-ждет - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Время-не-ждет - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Время-не-ждет - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Конец XIX века. Элам Харниш по прозвищу «Время-не-ждёт» — успешный предприниматель, заработавший своё довольно большое состояние на золотоискательстве на Аляске. Со временем он всё больше и больше становится циничным и бессердечным по отношению к другим людям. Находясь в цивилизованных городах Окленд и Сан-Франциско, он всё равно продолжает жить и действовать по «Закону джунглей», как и в своё время на Аляске, о которой он часто вспоминает. Одновременно он ухаживает за своей секретаршей Дид Мэссон...

Время-не-ждет - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Время-не-ждет - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Hegan stared at his chief, then passed his horror-stricken gaze on to Dede, who nodded in sympathy. Хиган с ужасом уставился на своего патрона, потом перевел взгляд на Дид; она сочувственно кивнула ему.
"So let her smash, Larry," Daylight went on. - Так пусть Гримшоу и Ходжкинс лопнут, -продолжал Харниш.
"All you've got to do is to protect yourself and all our friends. - А вы, Ларри, позаботьтесь о себе и обо всех наших друзьях.
Now you listen to me while I tell you what to do. Я вам скажу, что нужно сделать.
Everything is in good shape to do it. Все пойдет как по маслу.
Nobody must get hurt. Никто не пострадает.
Everybody that stood by me must come through without damage. Все, кто был верен мне, должны сполна получить свое.
All the back wages and salaries must be paid pronto. Немедленно выдать задержанное жалованье.
All the money I've switched away from the water company, the street cars, and the ferries must be switched back. Все суммы, которые я отобрал у водопровода, у трамвая и у переправы, возвратить.
And you won't get hurt yourself none. И вы лично тоже не пострадаете.
Every company you got stock in will come through-" Все компании, где у вас есть акции, уцелеют...
"You are crazy, Daylight!" the little lawyer cried out. - Вы с ума сошли, Харниш! - крикнул Хиган.
"This is all babbling lunacy. - Это же буйное помешательство.
What is the matter with you? Что с вами стряслось?
You haven't been eating a drug or something?" Белены объелись, что ли?
"I sure have!" Daylight smiled reply. - Объелся, - с улыбкой ответил Харниш.
"And I'm now coughing it up. - Вот дурь-то теперь и выходит из меня.
I'm sick of living in a city and playing business-I'm going off to the sunshine, and the country, and the green grass. Не хочу больше жить в городе, не хочу играть в бизнес. Брошу все и уйду туда, где солнце, воздух и зеленая травка.
And Dede, here, is going with me. И Дид уйдет со мной.
So you've got the chance to be the first to congratulate me." Так что вам повезло - можете первый поздравить меня.
"Congratulate the-the devil!" Hegan spluttered. - Черта с два - повезло! - вырвалось у Хигана.
"I'm not going to stand for this sort of foolishness." - Я отказываюсь потакать такому безумию.
"Oh, yes, you are; because if you don't there'll be a bigger smash and some folks will most likely get hurt. - Не откажетесь, будьте покойны. Не то крах будет еще страшнее, и кое-кому несдобровать.
You're worth a million or more yourself, now, and if you listen to me you come through with a whole skin. У вас у самого миллион с хвостиком. Вы только слушайте меня и останетесь целехоньки.
I want to get hurt, and get hurt to the limit. А я хочу все потерять, все, до последнего гроша.
That's what I'm looking for, and there's no man or bunch of men can get between me and what I'm looking for. Такое у меня желание. И хотел бы я посмотреть, кто мешает мне поступить так, как я желаю.
Savvee, Hegan? Savvee?" Понятно, Хиган, понятно?
"What have you done to him?" - Что вы с ним сделали?
Hegan snarled at Dede. - Хиган свирепо глянул на Дид.
"Hold on there, Larry." - Стойте, Ларри!
For the first time Daylight's voice was sharp, while all the old lines of cruelty in his face stood forth. - В голосе Харниша зазвучали резкие нотки, на лице появилось выражение жестокости.
"Miss Mason is going to be my wife, and while I don't mind your talking to her all you want, you've got to use a different tone of voice or you'll be heading for a hospital, which will sure be an unexpected sort of smash. - Мисс Мэсон - моя невеста. Пожалуйста, разговаривайте с ней сколько угодно, но я попрошу вас изменить тон. Иначе как бы вам нечаянно не попасть в больницу.
And let me tell you one other thing. This-all is my doing. К тому же она тут ни при чем.
She says I'm crazy, too." Она тоже говорит, что я сумасшедший.
Hegan shook his head in speechless sadness and continued to stare. Хиган только помотал головой и снова в горестном молчании уставился на Харниша.
"There'll be temporary receiverships, of course," Daylight advised; "but they won't bother none or last long. - Конечно, будет назначено конкурсное управление, - продолжал Харниш, - но это ненадолго и ничему не помешает.
What you must do immediately is to save everybody-the men that have been letting their wages ride with me, all the creditors, and all the concerns that have stood by. Самое главное, что нужно сделать немедля, - это выплатить жалованье служащим за все время и спасти от краха всех моих кредиторов и все акционерные общества, которые поддержали меня.
There's the wad of land that New Jersey crowd has been dickering for. Кончайте с этими агентами из Нью-Джерси на счет покупки земли.
They'll take all of a couple of thousand acres and will close now if you give them half a chance. Уступите им чуть-чуть, и они возьмут две-три тысячи акров.
That Fairmount section is the cream of it, and they'll dig up as high as a thousand dollars an acre for a part of it. Самые отборные участки в Фэрмонте, - там есть такие, что пойдут по тысяче долларов за акр.
That'll help out some. Это будет большая подмога.
That five-hundred acre tract beyond, you'll be lucky if they pay two hundred an acre." А пятьсот акров за Фэрмонтом - те похуже, больше двухсот долларов с акра не возьмете.
Dede, who had been scarcely listening, seemed abruptly to make up her mind, and stepped forward where she confronted the two men. Дид, которая едва прислушивалась к разговору мужчин, вдруг встала и, видимо, приняв внезапное решение, подошла к ним.
Her face was pale, but set with determination, so that Daylight, looking at it, was reminded of the day when she first rode Bob. Лицо ее было бледно, губы упрямо сжаты, и Харниш, взглянув на нее, вспомнил тот день, когда она в первый раз села на Боба.
"Wait," she said. - Погодите, - проговорила она.
"I want to say something. - Дайте мне слово сказать.
Elam, if you do this insane thing, I won't marry you. Элам, если ты не откажешься от своей безумной затеи, я не выйду за тебя.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Время-не-ждет - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Время-не-ждет - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Время-не-ждет - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Время-не-ждет - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x