DANTE ALIGJĒRI - DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA

Здесь есть возможность читать онлайн «DANTE ALIGJĒRI - DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1994, Издательство: Vaidelote»,, Жанр: Поэзия, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

DANTE ALIGJĒRI
DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA
Dantes Aligjēri(1265-1321) nemirstīgā «Komēdija» (1307 1321), ko pēcnācēji drīz vien pēc sacerētāja nāvos iedēvējuši par «Dievišķo», uz laiku laikiem iegājusi visizcilāko cilvēces kulturas pieminekļu skaita. Dante savu sacerējumu veidojis tris daļas («Elle»,«Šķīstītava», «Paradīze»), tās savukārt sadalot simts dziedājumos Latviešu lasītājam pirmo reizi tiek piedāvāts šī darba tulkojums no itāļu valodas.
«Latviešus Dante saista nevis tikai kā viens no kosmosa lielākajiem zvaigznājiem, bet viņš mūsu tautai būtiski tuvs, jo Dievišķā komēdija… ir grēcīgā cilvēka ilgas pēc skaidrības, nepilnīga cilvēka ilgas pēc pilnības. Kāpšana šķīstīšanās kalnā pauž skaidrības ilgas, kuras es… uzskatu par vienu no būtiskām latviešu lautas pazīmēm», rakstīja Z.Mauriņa.
No itāļu valodas atdzejojis Valdis Bisenieks
Māksliniece Māra Rikmane
©«Vaidelote», 1994
Redaktors Jānis Sirmbārdis
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
Pievienoju arī Gustava Dore ilustrācijas
Dante Aligjēri detalizēti apraksta aizkapa pasauli. Ievada dziesmā Dante stāsta kā  dzīves ceļa vidū viņš reiz aizmaldās dziļa meža biezoknī un kā dzejnieks Vergīlijs (romiešu dzejnieks. Studēja filozofiju, literatūru un retoriku) izglābjot viņu no trim plēsīgiem zvēriem, kuri aizšķērso ceļu, piedāvā Dantem veikt ceļojumu pa aizkapa pasauli. Uzzinājis, ka Vergīliju sūtījusi Beatriče - Dantes mirusī mīļotā; Dante bez bailēm  seko Vergīlijam.
saskasņā ar katolisko tradīciju, aizkapa pasaule  sastāv no elles kurā nonāk uz mūzīgiem laikiem nosodītās grēcīgās dvēseles, šķīstītavas, kurā atrodas tie grēcinieki kuriem ir iespējams nožēlot un izpirkt savus nodarījumus; un no paradīzes - svētlaimīgo mājokļa.
 Elle- Dantes Aligjēri skatījumā ir kolosālu izmēru piltuve, kura sastāv no koncentriskiem apļiem jeb lokiem un kuras šaurākā daļa balstās pret Zemes centru. Elle sastāv no 9 lokiem no kuriem pirmais ir Limbs, kurā atrodas labestīgo pagānu dvēseles, kuras pielūgušas elku dievus un nav pazinušas īsto Dievu Šeit atrodas Aristotelis, Eiripīds, Homērs un citi taisnīgie.
 Otrajā elles lokā atrodas baudkārie: miesaskārīgie
trešajā- negausīgie un rīmas
ceturtajā- skopuļi un izšķērdētāji
piektajā- niknie un sliņķi
sestajā-viltus mācību izplatītāji un ķeceri
septītais loks tiek aprakstīts ar papildjoslām
pirmā josla-izvarotāji tirāni un laupītāji
otrā josla-pašnāvnieki, spēlmaņi, izsaimniekotāji
trešā josla- varmākas pret Dievu un dabu(sodomisti), kā arī izspiedēji
astotais loks sastāv no desmit aizām jeb grāvjiem kas viens no otra atdalās ar vaļņiem. Šie loki arvien sašaurinās un centrā atrodas dziļa un melna aka, kuras dibenā atrodas devītais elles loks.
Šajos divos lokos atrodas nodevēji un meļi, kuri apmānījuši un nodevuši citus, izmantojot to uzticēšanos
1 aiza-suteneri un pavedēji
2 aiza- liekuļi glaimotāji
3 aiza- augsta ranga garīdznieki, tirgotāji baznīcas amatiem.
4 aiza-  pareģi, zīlnieki, astrologi, raganas.
5 aiza- kukuļņēmēji un kukuļdevēji
6. aiza- liekuļi
7 aiza - zagļi
8 aiza- viltus padomu devēji
9 aiza- kūdītāji uz nesaskaņām(Muhameds Ali Dolčino uc)
10 aiza- alķīmiķi viltus liecinieki viltotāji
9 loks- Nodevuši tos kas uzticējās Šeit atrodas Kocitas Ledus ezers
sastāv no trim joslām
Kaina josla - radinieku nodevēji
Antenora josla- tēvzemes un tautas nodevēji
Topomeja josla- draugu un līdzbiedru nodevēji
Džudekka josla-Labdaru, Dievišķās un cilvēcīgās varas nodevēji
Vidū Elles centrā iesaldēti ledū atrodas Debesu un Zemes Majestātes nodevēji- Jūda, Bruts, Kasijs, u.c.
Izveidojot šādu Elles modeli Dante vadījies no Aristoteļa Ētikas mācības
Šķīstītavas koncepcija
Dante to attēlo kā milzīgu konusveidīgu kalnu, kas slejas dienvidu puslodē okeāna vidū. Krasta līnija un kalna pakāje veido priekššķīstītavu bet pats kalns apjozts ar septiņiem vaļņiem jeb joslām. Plakanajā Kalna virsotnē atrodas Zemes Paradīze
Vergīlijs uzskata mācību par mīlestību kā visa labā un ļaunā avotu un paskaidro šķīstītavas joslu gradācijas nozīmi:
1.2.3. josla- mīlestība pret  svešu ļaunumu- tas ir ļaunvēlība(Lepnība, skaudība, dusmas)
4 loks nepietiekama mīlestība pret patiesu labestību (slinkums)
5.6.7. loks- pārlieka mīlestība pret viltus labumiem- (alkatība, negausība, iekāre) kas atbilst Bībeles nāves grēkiem
Priekšķīstītava- Šķīstītavas kalna pakāje - šeit mirušo dvēseles gaida iespēju iekļūt šķīstītavā. Tās ir dvēseles, kas pirms nāves nožēlojušas grēkus un saņēmušas baznīcas piedošanu, bet tām jāgaida laiks, kas trīsdesmit reizes pārsniedz to laiku, ko tās pavadījušas atrodoties grēka stāvoklī.
krasta līnija- slinkie, kuri nožēlojusī grēkus pēdējā brīdī pirms nāves
kalna pakāje- slinkie, kuri nav nožēlojuši grēkus, jo miruši varmācīgā nāvē
Kalna pakāji apjož zemes valdnieku ieleja, bet tā nepieder pie šķīstītavas
1 loks-šeit sodu izcieš lepnības pārņemtie
2 loks- skaudēji
3 loks- dusmu un naida pārņemtie
4 loks- slinkie
5 loks- skopuļi un izšķērdētāji
6 loks- negausīgie
7 loks- miesaskārie
Zemes paradīze
Paradīzes koncepcija
1 debesis(Mēness) - pienākuma izpildītāji
2 debesis(Merkūrijs)- reformatoru un nevainīgi cietušo mājoklis
3 debesis(Venēra)- Tie kas miruši mīlestības dēļ
4 debesis (Saule)- Gudro un lielo zinātnieku mājvieta
Šeit atrodas divi loki-1 un 2 loks
5 debesis(Marss)- tie kas cietuši un miruši patiesās ticības dēļ
6. debesis(Jupiters)- taisnīgo valdnieku mājvieta
7. debesis(Saturns) - mūku un sludinātāju mājvieta
8. debesis- zvaigžņu sfēra
9. debesis(Kristāla sfēra)- Eņģeļu mājoklis
10. debesis - Liesmainā Roze un Mirdzošā Upe - Dieva mājoklis. Mirdzošās Upes krastā, kurš sadalās vēl divos puslokos(Vecās un Jaunās derības) sēž svētlaimīgo dvēseles. Dievmāte Marija; zemāk Ādams, Pēteris, Mozus, Raele, Beatriče, Sāra, Rebeka, Judīte u.c
Dievišķā komēdija caurausta ar tā laika politiskajām tendencēm. Dante nelaiž garām iespēju pakritizēt savus idejiskos un arī personīgos pretiniekus. Viņš neieredz augļotājus, nosoda kredītņēmējus, nosoda savu laikmetu, kā iedzīvošanās kāres laikmetu. Pēc viņa domām visa ļaunuma pamats ir nauda. Tumšajai tagadnei (buržuāziskā Florence) vinš pretnostāda gaišo pagātni (feodālo Florenci). Pret Pāvesta valsti viņš izturas ar lielu cieņu, lai gan dažus tās priekštāvjus (tos kuri sekmēja buržuāzijas nostiprināšanos) viņš neieredz un ir ievietojis ellē. Viņa filozofija - teoloģija, viņa zinātne - sholastika, viņa dzeja - alegorija.
I.Ločmelis
i
Dantes Aligjēri (1265-1321) nemirstīgā Komēdija (1307-1321), ko pēcnācēji drīz vien pēc sacerētāja nāves iedēvējuši par Dievišķo, uz laiku laikiem iegājusi visizcilāko cilvēces kultūras pieminekļu skaitā. Kopīgas itāļu literārās valodas izveidotāja un pirmtēva Dantes izcilais, titāniski vērienīgais daiļdarbs radīts uz divu laikmetu robežšķirtnes un pelnīti uzskatāms par viduslaiku un agrīnās Renesanses politisko, ekonomisko, tikumisko un estētisko uzskatu dzejisku enciklopēdiju. Ticēdams skaitļu maģiskajam spēkam, Dante savu sacerējumu veidojis trīs daļās, tās savukārt sadalot simts dziedājumos (34, 33, 33), kuriem katram atšķirīga tonalitāte un veidojums. Pirmā daļa Elle veidota ar skulpturālu plastiku un vijīgumu, Šķīstītavā pārsvarā gleznieciski elementi, toties Paradīzi caurstrāvo it kā mūzikas skaņu diženums bezgalīgajā zvaigžņu gaismā. Ikvienas kultūras tautas neapšaubāms ieguvums ir iespēja lasīt Dantes vērienīgo lieldarbu savā dzimtajā valodā. Tāda latviešiem pirmoreiz rodas pēc 1921. gada, kad Dievišķā komēdija tiek izdota Māsēna literārajā atveidojumā. Tagad lasītāju vērtējumam nododam Dievišķās komēdijas atveidojumu latviski, ko ilgā laikā rūpīgi un iedziļinoties veicis pieredzējušais atdzejotājs Valdis Bisenieks. Darbs padarīts liels un nozīmīgs. Cik auglīgs un veiksmes pilns tas bijis, lai spriež lasītājs. Oriģināldarba priekšrocība vienmēr ir tā, ka tas ir tieši tāds, kāds tas ir. Jebkurš atveidojums citā valodā var tikai lielākā vai mazākā mērā tuvināties oriģinālam, nekad nepārvēršoties tā spoguļattēlā. It īpaši tas attiecas uz dzejā sacītu vārdu. Un tomēr cita ceļa pie pasaules kultūras bagātībām mumt* nav. Pie tām mums jāiet pa valodu starpnieku celto tiltu.
Jānis Sirmbārdis PAR GRĀMATU
Daži ievadvardi

DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

tos viļņus šķelt, ko pāršķeļ kuģu ķīļi;

ir sirdi bailīgu viņš dzelmē rāvis.

70 «Vai tiešām mani smaidi tev tik mīļi,

ka tev nav jūtams pat to puķu smārds,

kas Kristus staros dārzā zied tik zvīļi?

73 Lūk roze, kurā dievišķīgais vārds

bij iemiesots, lūk līlijas, kas bija

tas šūpulis, kurš bij šim vārdam kārts.»

76 Sirds Beatričes vārdiem paklausīji,

bet prātam mokas bija vēl it gaužas,

kad tas ar acīm cīņu izcīnīja.

79 Kā dienā padrūmā, kas ēnām aužas,

acs pēkšņi rauga pļavu ziedošu,

kad saulstari caur mākoņspraugu laužas,

82 tā redzēju es spožu mirdzumu:

no augšas lejup lējās kvēli stari;

bet neredzēju gaismas avotu.

85 O tikums vēlīgais, kas labu dari!

Uz augšu pacēlies ar prieku tu

un manas acis plašāk vaļā dari.

88 Tās skaistās puķes vārds, ko piesaucu,

nu mani vadīja kā zvaigzne droša,

lai liesmu lielāku es ieraugu;

91 kad manās acīs atmirdzēja koša

tā zvaigzne, kuru acis skatīt slāpa,

kā debesīs, tā zemē uzvaroša,

94 no debess lejup laidās kāda lāpa;

tā apaļa kā novīts vainags bija

un, apkārt griezdamās, man pretī kāpa.

97 Vissaldākā uz zemes melodija,

lai kā ar dvēseli tā ielīksmoja,

kā migla ir pret to, kas šeit man lija

100 rio liras, kura cēli vainagoja

to safīru, ko debess apskaidrība

visspožāk un viskvēlāk atspulgoja.

103 «Es esmu eņģeliskā mīlestība,

kas apkārt riņķo miesas slēpnim cēlam,

kur iemājoja svētā patiesība;

106 es riņķošu, līdz sekosi tu dēlam,

tu debess donna, dievīgāku darot

to sfēru, kur lemts ieiet garam kvēlam.»

109 Tā zīmogojās meldija šī, skarot

ik sirdi, gaišas vēršot visas domas,

kur vārdam «Marija» būs mūžam starot.

112 Tā karaļmantija, kas visas jomas

ap mūsu pasauli sedz Dieva dvašā,

caur kuru dažādas mēs gūstam lomas,

115 tik tālu bija bezgalībā plašā,

ka acīm jāiet bij pa krauju gravai,

lai tiktu krastā zemākajā pašā;

118 tās tādēļ nespēja tikt līdz tai slavai,

kur mirdzēja tā liesma kronētā,

kas pacēlās nu sekot sēklai savai.

121 Kā bērns zīž mātes krūti laimībā,

jo pie šīs krūts tam nav nekādu briesmu,

un stiepj tai pretī rokas līksmībā,

124 tā katra gaisma stiepa savu liesmu

uz augšu; prieks tās pildīja un jūsma,

kad Marijai tās nodziedāja dziesmu.

127 Es redzēju, ka nemitas to plūsma,

«Regina coeli» dziedāja tās saldi,

un nebeidzama bija mana jūsma.

130 Ak laimes pārpilnība, kas šeit valdi!

Tie prāti nabagie lai nebeidz gaudot,

ko grēkos vilināja viņu maldi!

133 Šeit dzīvo dvēseles, to mantu baudot,

ko guvušas tās bij ar sirdi kvēlu

par to, ko zemē zaudēt nācās raudot.

136 Šeit līdz ar Marijas un Dieva dēlu

mīt augstākajā paradīzes lokā

tas vīrs, kas pilda Dieva gribu cēlu

139 un mūžu slavas atslēgas tur rokā.

Piezīmes

12 Pret zenītu.

26 Lūna (Mēness) ar zvaigznēm.

54 No atminas.

56 Liriskās dzejas mūza.

73- 74 Dievmāte Marija.

74- 75 Apustuļi.

94 Ercenģelis Gabriels.

112-113 Pirmās kustīgās debesis, kas apņem pārējās.

119-120 Marija, ko bija kronējis Gabriels un kas nu sekoja Kristum, savam dēlam.

128 Debesu karaliene (lat.).

139 Paradīzes vārtu sargātājs Pēteris.

Divdesmit ceturtais dziedājums

1 «O izredzēto pulks pie lielā galda,

jūs, ko pats svētais jērs ar maizi baro,

lai pildīta tiek katra vēlme salda,

4 jums mūžam Dieva žēlastība staro:

jel dodiet t a m no tā, kas pārpaliek,

pirms mūžs tam laika ceļos novakaro!

7 Lai no tā avota viņš dzirdīts tiek,

no kura dzerat jūs šais priecas mājās,

lai viņš pie dievišķīgās veldzes tiek!»

10 Tā donna sacīja; un lidinājās

kā liesmu sfēras poliem apkārt vien

šīs dvēsles, komētām kas līdzinājās.

13 Kā ritentiņi pulkstenī arvien

tik dažādi mēdz griezties, tā ka rādās,

ka pirmais stāv, bet pēdējais ka skrien,

16 tā likās man šīs dejas daždažādās

te lēnām ietas un te skrietas skrejā;

man acis žilba bagātībās šādās.

19 Un pašā skaistākajā virpuļdejā

tik laimes pilna liesma parādījās,

ka mirdzumu šo nevar izteikt dzejā;

22 trīs reizes tā ap Beatriči vijās,

tik dievišķīgu dziesmu dziedādama,

ka tēloties tā var tik fantāzijās.

25 Tam spalva pāri lec, nav izteicama

tā aina vārdos: tie šķiet rupji maisi;

nav vārdos tāda krāsa atrodama.

28 «Ak svētā māsa mana, tu, kas kaisi

par mani savā lūgšanā tik kvēlā,

no skaistās sfēras šīs nu mani raisi!»

31 Tā teica balss, kas bij šai liesmas tēlā,

tā lūdzās tā, tik atdevīga, kaisma;

tai atbildēja mana donna cēlā;

34 «Tu mūžīgā, tu lielā vīra gaisma,

tu, kuram Kungs tās atslēgas ir devis,

lai mirstīgajiem zustu nāves baisma,

37 tai t i c ī b ā tam atļauj iet aiz sevis,

ar kuru tu pār ūdeņiem reiz gāji,

un pārbaudi, vai cienīgs viņš ir tevis.

40 Vai mīl un tic viņš stipri vai ar vāji,

tev apslēpts nav: ir tavā skatienā

jau viss, ko tu par viņu uzzināji;

43 bet tā kā pilsoņi šai valstībā

būs tie, kas īsto ticību tik sveiktu,

tev viņš ir jāpārbauda ticībā.»

46 Kā bakalaurs sāk bruņoties, lai veiktu,

ko meistars uzdevis, to uzdevumu,

lai sekmētu to, nevis lai to beigtu,

49 es bruņojos ar katru apsvērumu,

lai gatavībā spētu mierīgi

nu atbildēt uz katru jautājumu.

52 «Teic krietnais kristieti, man atklāti,

kas iraid ticība?» Es galvu slēju,

kur dvašoja šī gaisma gaidoši;

55 tad Beatričes acis uzmeklēju;

kad viņas skats man bija vēsti nesis,

no sava paša avota tad lēju.

58 «Tā žēlastība, ko man karognesis

visaugstais sniedz,» es teicu, cēlis galvu,

«dod jēdzienus, ko vārds jebkad ir dvesis.»

61 Un turpināju: «Kā ar savu spalvu

tavs brālis rakstījis, lai kopā deram

un mācību šo iegūstam par balvu,

64 ir ticība pats pamats tam, ko ceram,

un visa neredzamā pamatojums;

caur ticību mēs tikai kaut kam deram.»

67 Tad dzirdēju: «Kāds būs tavs izskaidrojums,

lai tavas domas kļūtu saprotamas,

kādēļ tā pamats ir un pamatojums?»

70 «Tās lietas, kuras šeit ir vērojamas,»

tad teicu es, «un šeitan atveidojas,

tās pasaul's acīm iraid neredzamas,

73 un tādēļ ticībā tās pamatojas,

virs kuras cerība ir dibināta;

tik ticot mūsu prāti apskaidrojas.

76 Mums tik caur ticību tiek apzināta

visaugstā griba, tādēļ pamatojums

tā tam, ko aptvert nepietiek mums prāta.»

79 Tad dzirdēju es: «Dziļš tavs izskaidrojums,

tas nāk no dziļi dievbijīga gara,

tas nava sofistikas prātuļojums.»

82 Un izdvesa šī mīlas pilnā vara

man vārdus: «Nu jau diezgan pārbaudīta

šī monēta pēc lējuma un svara;

85 bet teic, vai tā tev sirdī ierakstīta?»

Es atteicu: «Jā, apaļa un spoža,

un nav tā vairs nekādām šaubām vīta.»

88 «No kurienes tev ticība tik moža?»

balss jautāja. «Kā dārgakmens tā zaigo,

ik tikumam tā enkurvieta droša.»

91 Un es tai atteicu: «Ar lietu maigo

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»

Обсуждение, отзывы о книге «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x