L. Zamenhof - Proverbaro Esperanta

Здесь есть возможность читать онлайн «L. Zamenhof - Proverbaro Esperanta» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на эсперанто. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Proverbaro Esperanta: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Proverbaro Esperanta»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ĉi tiu elektronika Proverbaro Esperanta estas kopiita ĉefe de la unua plena eldono aperinta en 1910.
Mi aldonas la Antaŭparolon de Zamenhof patro el la unua kajero (1905) de planita seria eldono, kiu devis aperi paralele kun la kvarlingva versio. Tiun tutan entreprenon, al kiu la aŭtoro volis ankoraŭ aldoni latinan kaj hebrean partojn, haltigis lia morto. Lia Antaŭparolo emfazis la multlingvan aspekton de lia projekto, kiu tamen pluvivas preskaŭ nur en sia Esperanta versio, kaj ĝi cetere menciis rusajn «kapvortojn,» kiuj ne plu vidiĝis en la eldono de 1910, kvankam al ili ankoraŭ ŝuldiĝas la vicordo de la proverbgrupoj.
La nur esperantlingva Proverbaro de 1910 aperis kun «alfabeta registro» aŭ indekso de temoj, kiel klarigite en la Antaŭparolo de Zamenhof filo.
Miaopinie, la aldono de temvortoj en la ĉefparto faras ĝin iom pli legalloga, do mi aldonis tiajn vortojn, prenante ilin el la indekso. Mi aldonis laŭnumeran registron post la alfabeta. Notu, ke kvankam la plej multaj proverbgrupoj havas po unu temvorto, kelkaj tute ne havas (la indekso preterlasis ilin), kelkaj havas po du, kaj unu havas tri. Menciinde, la temoj grandparte ne tradukas la kapvortojn de Zamenhof patro.
Krom la aldono de temvortoj kaj korekto de evidentaj preseraroj, mi ŝanĝis la aranĝon de la proverboj per tio, ke mi donis al ĉiu apartan decimalan numeron interne de ties grupo. En la eldono de 1910, ĉiu grupo staras simple kiel numerita alineo.
Havi la Proverbaron en elektronika formo prezentas diversajn avantaĝojn por esplorado, sed kompreneble la uzanto transskribu ĝin al papero laŭplaĉe kaj laŭ ebleco.
Ĉiu bonvolu uzi kaj kopii ĉi tiun Proverbaron laŭdezire, ŝanĝante formaton kaj/aŭ aranĝon kiel oportune.
subskribo Karl Pov Postnoto:

Proverbaro Esperanta — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Proverbaro Esperanta», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Justeco, 117 117. Justeco 117.01 Ne atingos krio ĝis la trono de Dio. 117.02 Senfara plendo ne estas defendo. 117.03 Reĝo donacis, sed polico minacas. .

Ĵaluzo, 1172 1172. Ĵaluzo 1172.01 Amo kaj ĵaluzo estas gefratoj. .

Ĵuro, 135 135. Ĵuro 135.01 Ĵuri per la barbo de l’ profeto. 135.02 Ĵuri kaj reĵuri. , 136 136. Ĵuro 136.01 Ju pli da ĵuroj, des pli da suspekto. 136.02 Tro forta ĵuro — la afero ne pura. , 401 401. Ĵuro 401.01 Kie ĵuron vi aŭdas, malbonon suspektu. .

K

Kalkulo, 280 280. Kalkulo 280.01 Ŝafo kalkulita ne estas savita. 280.02 Kontraŭ lupo ne helpas kalkulo. , 662 662. Kalkulo 662.01 Mono amas kalkulon. 662.02 Bonaj kalkuloj, bonaj kunuloj. 662.03 Amikon karesu, sed kalkuli ne forgesu. 662.04 Amikeco aparte, afero aparte. 662.05 Ju pli precizaj la kalkuloj, des pli fortika la amikeco. 662.06 Negocaj aferoj estas severaj. , 916 916. Kalkulo 916.01 Kiu vivas sen kalkulo, baldaŭ estos almozulo. 916.02 Ne vivu kiel vi volas, vivu kiel vi povas. 916.03 Vivu stomako laŭ stato de l’ sako. 916.04 Estu ĉapo laŭ la kapo. , 917 917. Kalkulo 917.01 Ne faru kalkulon sen la mastro. .

Kalkulemeco, 1126 1126. Kalkulemeco 1126.01 Per mezuro kaj peso akiriĝas sukceso. .

Kalumnio, 1056 1056. Kalumnio 1056.01 Se kalumnio eĉ pasas, ĝi ĉiam ion lasas. 1056.02 Serpenton oni povas eviti, sed kalumnion neniam. 1056.03 Kontraŭ kalumnio helpas nenio. 1056.04 Kalumniante konstante, oni eĉ anĝelon nigrigas. 1056.05 Se kalumnio ne brulas, ĝi almenaŭ makulas. 1056.06 Kontraŭ kalumnio ne povas batali eĉ Dio. 1056.07 Al la buŝo de «oni» neniu povas ordoni. .

Kamarado, 66 66. Kamarado 66.01 Kun kiu vi festas, tia vi estas. 66.02 Eĉ plej bonan ŝipon malbonigas la ventoj. 66.03 Kiaj kolegoj, tiaj kutimoj. 66.04 Kun kiu vi kuniĝas, tia vi fariĝas. .

Kapablo, 376 376. Kapablo 376.01 Li pulvon ne elpensis. 376.02 Li ne havas kapon de ministro. , 377 377. Kapablo 377.01 Mizero havas talentan kapon. , 605 605. Kapablo 605.01 Dio donis oficon, Dio donas kapablon. .

Kapo, 464 464. Kapo 464.01 Kiu kapon posedas, kombilon jam trovos. 464.02 Kapo estas por tio, ke ĝi zorgu pri ĉio. , 465 465. Kapo 465.01 Pro kapo malsaĝa suferas la kruroj. 465.02 Sinjoroj sin batas, servantoj vundojn ricevas. .

Kaprico, 370 370. Kaprico 370.01 Ĉiu barono havas sian kapricon. , 828 828. Kaprico 828.01 Li havas siajn kapricojn. .

Karaktero, 279 279. Karaktero 279.01 Lupo ŝanĝas la harojn, sed ne la farojn. 279.02 Vulpo mienon ŝanĝas, sed plue kokidojn manĝas. , 284 284. Karaktero 284.01 Lupo sopiras, al arbaro sin tiras. 284.02 Nutru lupon plej sate, li ĉiam serĉas arbaron. 284.03 Rano eĉ en palaco sopiras pri marĉo. 284.04 Ĝibulo ĝis morto restos ĝibulo. 284.05 Kiu lupo naskiĝis, vulpo ne fariĝos. .

Kareso, 422 422. Kareso 422.01 Ne karesu per mano, sed karesu per pano. .

Kaŝitaĵo, 224 224. Kaŝitaĵo 224.01 De malriĉula manĝo ni guston ne scias. 224.02 Pri la ŝtrumpa truo scias nur la ŝuo. 224.03 Fremdan vundon kaŝas vesto. 224.04 Vundo sekreta doloras plej multe. , 833 833. Kaŝitaĵo 833.01 Sako alenon ne tenas, ĝi baldaŭ elvenas. 833.02 Tuso kaj amo ne estas kaŝeblaj. 833.03 Nenia peketo restas longe sekreto. 833.04 La tempo ĉiam malkaŝas la veron. 833.05 Eĉ el sub la tero aperas la vero. 833.06 Neĝo kaŝas nur ĝis printempo. .

Kaŭzo, 166 166. Kaŭzo 166.01 Ne maro dronigas ŝipon, sed la ventoj. 166.02 Ne juĝo kondamnas, sed juĝanto. 166.03 Juĝanto decidas, kiel li vidas. , 399 399. Kaŭzo 399.01 Ne ekzistas fumo sen fajro. 399.02 Kie fumo leviĝas, tie fajro troviĝas. , 524 524. Kaŭzo 524.01 Sen fajro ne brulas eĉ pajlo. 524.02 Se brulas nenio, fumo ne iras. , 830 830. Kaŭzo 830.01 Kie fumo leviĝas, tie fajro troviĝas. , 838 838. Kaŭzo 838.01 Ne ekzistas terno sen nazo nek fakto sen bazo. 838.02 Ne ekzistas fumo sen brulo. 838.03 Ne batas bastono sen persono. 838.04 Ĉiu «tial» havas sian «kial.» , 839 839. Kaŭzo 839.01 Ofte de kaŭzo senenhava venas efiko plej grava. .

Kiso, 1228 1228. Kiso 1228.01 Kiso publika estas kiso malamika. 1228.02 Kiso malsincera estas danĝera. 1228.03 Kiso antaŭ amaso estas kiso de Judaso. .

Klereco, 1130 1130. Klereco 1130.01 Sciencon oni ne mendas, klerecon oni ne vendas. .

Kolekto, 981 981. Kolekto 981.01 El multaj milonoj fariĝas milionoj. 981.02 Se gut’ al guto aliĝas, maro fariĝas. 981.03 Se ĉiu speson donos, malriĉulo malsaton ne konos. 981.04 El malgrandaj akveroj fariĝas grandaj riveroj. .

Kolero, 171 171. Kolero 171.01 Kolero pravecon ne donas. 171.02 Per insulto kaj kolero ne klariĝas afero. 171.03 Kiu koleras, tiu ne prosperas. , 239 239. Kolero 239.01 Kiu supren kraĉon ĵetas, sian barbon al ĝi submetas. 239.02 Sen povo kolero estas ridinda afero. , 985 985. Kolero 985.01 Elverŝi sur iun sian koleron. , 986 986. Kolero 986.01 Kolera kiel cento da diabloj. 986.02 Kolera kiel rabia hundo. .

Komenco, 6 6. Komenco 6.01 Komenco bona — laboro duona. 6.02 Unua paŝo iron direktas. 6.03 Plej granda potenco kuŝas en la komenco. , 356 356. Komenco 356.01 Ĉiu komenco estas malfacila. 356.02 Plej granda potenco kuŝas en la komenco. .

Komerco, 1071 1071. Komerco 1071.01 Komercisto estas ĉasisto, li rigardas, kiu sin ne gardas. 1071.02 Malsaĝulo en foiro estas bona akiro. 1071.03 Malsaĝulo venas, komercisto festenas. , 1211 1211. Komerco 1211.01 Kiu volas komerci, tiu saĝon bezonas. 1211.02 Per lerta admono alfluas la mono. .

Kompato, 1114 1114. Kompato 1114.01 Pli feliĉa estas martelo insultata, ol amboso kompatata. 1114.02 Mi ne volas baton, mi ne volas kompaton. .

Kompetenteco, 1214 1214. Kompetenteco 1214.01 Al la fiŝo ne instruu naĝarton. 1214.02 Al kokino la ovo lecionojn ne donu. 1214.03 Ne prediku knabino al via patrino. .

Kompreno, 442 442. Kompreno 442.01 Malsaĝulo diris vorteron, saĝulo komprenas la tutan aferon. 442.02 Por saĝulo sufiĉas aludo. 442.03 Por malsaĝulo bastono — por saĝulo leciono. , 994 994. Kompreno 994.01 Li estas kompetenta, kiel besto pri arĝento. 994.02 Li komprenas predikon, kiel bovo muzikon. , 1129 1129. Kompreno 1129.01 Saĝa kapo duonvorton komprenas. .

Konateco, 988 988. Konateco 988.01 Konateco ne estas hereda. 988.02 Okaza komplimento ne iras al testamento. .

Konfido, 234 234. Konfido 234.01 Konfidu, sed vidu. 234.02 Tro da konfido kondukas al perfido. 234.03 Amu Antonon, sed gardu vian monon. 234.04 Kun urso promenu, sed pafilon prete tenu. 234.05 Dubo gardas kontraŭ risko. 234.06 Ni amu nin frate, sed ni kalkulu akurate. 234.07 Gardu min Dio kontraŭ amikoj, kontraŭ malamikoj mi gardos min mem. , 390 390. Konfido 390.01 Kun konfido neniam rapidu. 390.02 Kiu ne konfidas, tiu ne bedaŭras. 390.03 Vulpo faras oferon — atendu danĝeron. 390.04 Se ezoko piiĝis, gobio ne dormu. 390.05 Se lupo ekpentis, ŝafo atentu. 390.06 En nomo de l’ ĉielo, sed pro bono de l’ felo. 390.07 Parolo anĝela, sed penso pri ŝtelo. 390.08 Ne kredu al orelo, kredu al okulo. 390.09 Ne ĉiu raporto estas vera vorto. 390.10 Ne kredu al parolo sen propra kontrolo. 390.11 Famo kredon allogas, sed tre ofte mensogas. , 718 718. Konfido 718.01 Konfido naskas konfidon. , 794 794. Konfido 794.01 Kun urso promenu, sed pafilon prete tenu. .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Proverbaro Esperanta»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Proverbaro Esperanta» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Proverbaro Esperanta»

Обсуждение, отзывы о книге «Proverbaro Esperanta» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x