• Пожаловаться

Константин Левитан: Англо-русский и русско-английский юридический словарь

Здесь есть возможность читать онлайн «Константин Левитан: Англо-русский и русско-английский юридический словарь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2013, ISBN: 9785392107100, издательство: Литагент Проспект (без drm), категория: Языкознание / Юриспруденция / foreign_language / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Константин Левитан Англо-русский и русско-английский юридический словарь

Англо-русский и русско-английский юридический словарь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Англо-русский и русско-английский юридический словарь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаемое издание объединяет в себе англо-русский и русско-английский юридические словари, содержащие более 11 000 терминов в первой части и около 9 000 терминов во второй части по всем отраслям права. Данный словарь наряду с устоявшейся юридической терминологией содержит ряд относительно новых юридических терминов, а также терминов с уточненным значением. Основными критериями отбора лексических единиц являются частотность словоупотребления и принадлежность к современному юридическому дискурсу. Для студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов, научных работников, практикующих юристов и переводчиков.

Константин Левитан: другие книги автора


Кто написал Англо-русский и русско-английский юридический словарь? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Англо-русский и русско-английский юридический словарь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Англо-русский и русско-английский юридический словарь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

envisageпредусматривать

envoy 1.посланник 2.посол со специальным поручением 3.дипломатический представитель, агент ◊ ~ extraordinary and minister plenipotentiaryчрезвычайный посланник и полномочный министр; the President's ~ to the (Ural) Federal Districtпредставитель президента в (Уральском) Федеральном округе diplomatic ~дипломатический представитель

equalравный; одинаковый; единообразный ◊ ~ in degreeравная степень родства с общим предком; ~ protection of the laws«равная защита со стороны закона» (конституционная гарантия, предусмотренная XIV поправкой к Конституции США);separate but ~«отдельные, но равные» (доктрина, принятая неконституционной, согласно которой равенство рас считается соблюдающимся в случае предоставления представителям равных рас равных, но раздельных возможностей)

equalityравенство; равноправие ◊ ~ before the lawравенство перед законом legal ~юридическое равенство

equitable 1.справедливый 2.основанный на праве справедливости

equity 1.справедливость 2.право справедливости; правосудие на основе права справедливости 3.субъективное право, основанное на нормах права справедливости 4. справедливое требование 5. обыкновенная акция ◊ in~ 1.в праве справедливости 2.в суде права справедливости ◊ ~ of redemptionправо залогодателя на выкуп заложенного имущества после его конфискации по причине нарушеия обязательств по возврату долга

equivocal 1.двусмысленный; допускающий двоякое толкование 2.сомнительный

erroneousошибочный

error 1.ошибка 2.«приказ об ошибке» (т. е. о передаче материалов по делу в апелляционный суд для пересмотра вынесенного судебного решения на основании ошибки, допущенной при рассмотрении дела)◊ ~ in judgementошибка в суждении; ~ in remошибка в предмете договора apparent ~очевидная ошибка; очевидные недостатки (как основание для отмены решения)harmless ~несущественная ошибка judicial ~судебная ошибка prejudicial ~ 1.судебная ошибка в результате предубеждённости судей 2.ошибка, способная повлиять на правосудность судебного решения reversible ~ошибка, дающая основание для отмены решения substantive~ ошибка в вопросе материального права

errors and omissions excepted [E&OE]исключая возможные ошибки и пропуски

escape 1.бегство из-под стражи; побег || бежать из-под стражи 2.незаконное освобождение из-под стражи || незаконно освобождать из-под стражи 3.уйти (невредимым); освободиться (от исполнения обязанности, от ответственности); остаться безнаказанным ◊ ~ from custodyпобег из-под стражи; to ~ arrest 1.избежать ареста 2.бежать из-под ареста; to ~ from punishmentизбежать наказания; to ~ responsibilityизбежать ответственности; to ~ unpunishedостаться безнаказанным attempted ~неудавшийся побег

escheatвыморочное имущество

escrowотдавать на хранение третьему лицу

essenceсущность, существо ~ of a contractсущественное условие договора

essentialсущественная часть; существенное условие || существенный; необходимый; неотъемлемый

establish1. основывать; создавать; учреждать 2.доказать; установить (факт)◊ to ~ a claimобосновывать исковые требования; to ~ a crimeустановить или доказать факт совершения преступления; to ~ a defenceобосновывать возражения по иску; to ~ an alibiустановить или доказать алиби; to ~ by evidenceустановить показаниями; to ~ lawсоздать правовую норму, закон; to ~ one's caseдоказать или опровергнуть иск или обвинение; to ~ the guiltдоказать вину; to ~ the issueустановить истину по делу

established 1.установившийся; укоренившийся 2.доказанный; установленный ◊ ~ by lawучреждённый, установленный законом; установленный на основе косвенных доказательств

estate 1.имущество; собственность 2.вещно-правовой титул; право вещного характера; вещно-правовой интерес; имущественный интерес в недвижимости ◊ ~ at sufferanceвладение с молчаливого согласия собственника; ~ at willбессрочная аренда; ~ by the entiretyсупружеская общность имущества; ~ for lifeпожизненное право на недвижимое имущество; ~ for yearsаренда на срок; срочное арендное право; ~ in commonсовместная собственность в неподелённых долях; ~ in joint tenancyсовместное право в недвижимости; ~ in real propertyправо на недвижимость; ~ in reversionимущество, переходящее к первоначальному собственнику или его наследнику; имущество в порядке поворота прав; ~ on conditionправо на недвижимость, зависящее от наступления или от ненаступления какого-либо события; ~ pour autre vieправо в недвижимости, ограниченное сроком жизни другого лица bankrupt's ~имущество несостоятельного должника; конкурсная масса beneficial ~имущество, полученное наследником в качестве собственника-бенефициария continuing ~действующий вещно-правовой титул; equitable ~вещно-правовой интерес, основанный на праве справедливости< legal ~ 1.вещно-правовой интерес, основанный на общем праве 2.законная земельная собственность personal ~ 1.движимое имущество 2.владение землёй, ограниченное определённым сроком real ~недвижимое имущество servient ~имущество, обременённое сервитутом testate~ завещанное наследство; завещанная часть наследства

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Англо-русский и русско-английский юридический словарь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Англо-русский и русско-английский юридический словарь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Англо-русский и русско-английский юридический словарь»

Обсуждение, отзывы о книге «Англо-русский и русско-английский юридический словарь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.