• Пожаловаться

Константин Левитан: Англо-русский и русско-английский юридический словарь

Здесь есть возможность читать онлайн «Константин Левитан: Англо-русский и русско-английский юридический словарь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2013, ISBN: 9785392107100, издательство: Литагент Проспект (без drm), категория: Языкознание / Юриспруденция / foreign_language / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Константин Левитан Англо-русский и русско-английский юридический словарь

Англо-русский и русско-английский юридический словарь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Англо-русский и русско-английский юридический словарь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаемое издание объединяет в себе англо-русский и русско-английский юридические словари, содержащие более 11 000 терминов в первой части и около 9 000 терминов во второй части по всем отраслям права. Данный словарь наряду с устоявшейся юридической терминологией содержит ряд относительно новых юридических терминов, а также терминов с уточненным значением. Основными критериями отбора лексических единиц являются частотность словоупотребления и принадлежность к современному юридическому дискурсу. Для студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов, научных работников, практикующих юристов и переводчиков.

Константин Левитан: другие книги автора


Кто написал Англо-русский и русско-английский юридический словарь? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Англо-русский и русско-английский юридический словарь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Англо-русский и русско-английский юридический словарь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

eligible 1.имеющий право (в силу удовлетворения соответствующим установленным требованиям); отвечающий требованиям 2.имеющий право на занятие должности ◊ ~ for officeимеющий право на занятие должности; legally ~имеющий юридическое право; имеющий право по закону

emancipationэмансипация complete ~полная эмансипация (объявление несовершеннолетнего полностью дееспособным) ; express ~объявление несовершеннолетнего дееспособным по добровольному согласию сторон implied~ объявление несовершеннолетнего дееспособным, подразумеваемое на основании действий, которые можно трактовать как добровольное согласие родителей и несовершеннолетнего

embargoзапрещение; запрет; эмбарго ◊ to impose an ~наложить запрет, эмбарго; to lift an ~снять запрет, эмбарго

embassy 1.посольство 2.посольские полномочия; функция посла

embezzleприсвоить или растратить имущество ◊ to ~ fundsтратить деньги

embezzlementприсвоение или растрата имущества ◊ theft by means of ~хищение посредством присвоения или растраты чужого имущества, вверенного виновному

embezzlerлицо, присвоившее или растратившее имущество; растратчик

embody 1.воплощать 2.включать; включать в себя 3.объединяться; сливаться ◊ to ~ a treaty in lawинкорпорировать международный договор в национальное законодательство

embraceryпопытка оказать преступное воздействие на судью или присяжных с целью понудить их к вынесению решения или вердикта в пользу стороны по делу

emergencyнепредвиденный случай; чрезвычайное обстоятельство; чрезвычайное положение; крайняя необходимость riot ~чрезвычайное положение в связи с массовыми беспорядками state of ~чрезвычайное положение

emissionэмиссия; выпуск ценных бумаг ~ of notesэмиссия банкнот

empanelсоставлять список присяжных

employ 1.работа по найму || предоставлять работу по найму 2.использовать ◊ to ~ criminallyиспользовать в преступных целях employeeслужащий; работник по найму borrowed [loaned] ~временно прикомандированный работник casual ~временный (непостоянный) работник crooked ~работник, недобросовестно выполняющий свои обязанности; работник, занимающийся жульничеством при исполнении своих обязанностей federal ~амер. федеральный служащий public ~государственный служащий thieving ~работник, крадущий доступное ему по работе имущество tortious~ работник, совершающий гражданские правонарушения по месту службы или работы

employerнаниматель; работодатель

employment 1.использование 2.личный наём 3.служба; работа; занятость ◊ ~ exchangeбиржа труда; at will ~трудоустройство с правом увольнения по усмотрению работодателя или по желанию сотрудника, в том числе без объяснения причин; equal ~принцип равного найма (без дискриминации по признаку возраста, пола, расовой, вероисповедной или партийной принадлежности)full ~полная занятость outside ~использование заключённых на работах за пределами исправительного учреждения [тюрьмы] primary ~основное место работы

empowerуполномочивать; предоставлять право; оформлять полномочия

empoweredуполномоченный; управомоченный

enable 1.давать возможность; давать право; уполномочивать 2.узаконивать; давать юридический статус

enactустанавливать; предписывать в законодательном порядке; постановлять; принимать (закон)◊ to ~ a billутвердить законопроект; to ~ a lawпринять закон; to ~ into lawустановить, предписать в законодательном порядке; to ~ legislationпринять законодательство; принимать законы

enactedустановленный; предписанный (в законодательном порядке), остановленный; принятый (о законе)◊ "be it~"«да будет установлено» (слова из преамбулы законодательного акта)

enactment 1.издание (закона); принятие (закона); установление в законодательном порядке 2.законодательный, нормативный акт; узаконение; законоположение; правовое предписание; норма права ◊ ~ of a billпринятие законопроекта congressional ~ 1.принятие закона конгрессом 2.закон, принятый конгрессом; enrolled ~зарегистрированный (прошедший все стадии законодательной процедуры) законодательный акт later ~позднейший законодательный акт; позднейшая редакция законодательного акта legislative ~законодательный акт parliamentary ~закон, принятый парламентом

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Англо-русский и русско-английский юридический словарь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Англо-русский и русско-английский юридический словарь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Англо-русский и русско-английский юридический словарь»

Обсуждение, отзывы о книге «Англо-русский и русско-английский юридический словарь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.