Надин Кравчински - Русско-Ивритский Юридический Словарь

Здесь есть возможность читать онлайн «Надин Кравчински - Русско-Ивритский Юридический Словарь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: foreign_language, Словари, Словари, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Русско-Ивритский Юридический Словарь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Русско-Ивритский Юридический Словарь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Данный словарь содержит перевод юридических терминов и транскрипцию с ударениями + ссылки на статьи с толкованием на иврите.Он создан для: студентов-юристов, желающих приобрести статус адвоката в Израиле; юристов, желающих подтвердить статус адвоката в Израиле; людей, которые любят тематические словари и сравнивать схожесть слов в языках.Стоящий рядом со словом значок Википедии, означает наличие кликабельной ссылки на страницу с толкованием этого термина на иврите.

Русско-Ивритский Юридический Словарь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Русско-Ивритский Юридический Словарь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Надин Кравчински

Русско-Ивритский Юридический Словарь

Благодарность: Марии Носарев, за её вклад в этот словарь – помощь с самой сложной транскрипцией и за её моральную поддержку, когда я впервые озвучила ей идею этого словаря.

W +– означает, что на Википедии есть страница с данным термином. Что позволяет более полно изучить текст на иврите.

"А"

1. Абсолютная ответственность

[ахрайу́т мухле́тет]

אחריות מוחלטת

2. Абсолютное большинство 1 1 https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A8%D7%95%D7%91_%D7%9E%D7%95%D7%97%D7%9C%D7%98 W +

[ро́в мухле́т]

רוב מוחלט

3. Абсолютное право 2 2 https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%97%D7%99%D7%A8%D7%95%D7%AA_%D7%94%D7%90%D7%93%D7%9D W +

[хэру́т]

חֵירוּת

4. Авалист

[арэ́в]

ערב

5. Аваль 3 3 https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A2%D7%A8%D7%91%D7%95%D7%AA W +

[арву́т]

ערבות

[арву́т ава́ль]

ערבות אוול

6. Аванс 4 4 https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%9E%D7%A7%D7%93%D7%9E%D7%94 W +

[дмэ́й кдима́] м.р.

דמֵי קדִימָה

[микдама́] ж.р.

מִקדָמָה

7. Авансовый

[меро́ш]

מֵרֹאש

[мукда́м]

מוּקדָם

8. Авансовый платёж

[ташлу́м меро́ш] м.р.

תַשלוּם מֵרֹאש

9. Авария (1. повреждение)

[такала́] ж.р.

תַקָלָה

10. Авария (2. несчастный случай) 5 5 https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%AA%D7%90%D7%95%D7%A0%D7%94 W +

[теуна́] ж.р.;

תְאוּנָה

[эксидэ́нт] м.р.

אֶקסִידֶנט

11. Авария (3. разг.)

[тэ́кер] м.р.

תֶקֶר

[ткари́м] мн.ч.

[תקָרִים]

12. Австро-венгерское соглашение 6 6 https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%94%D7%A4%D7%A9%D7%A8%D7%94_%D7%94%D7%90%D7%95%D7%A1%D7%98%D7%A8%D7%95-%D7%94%D7%95%D7%A0%D7%92%D7%A8%D7%99%D7%AA_%D7%A9%D7%9C_1867 1867 года W +

[hапшара́ hо́стро hунга́рит ше́ль]

הפשרה האוסטרו-הונגרית של 1867

13. Австро-германский договор 7 7 https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%94%D7%91%D7%A8%D7%99%D7%AA_%D7%94%D7%9B%D7%A4%D7%95%D7%9C%D7%94 1879 года (Двойственный союз) W +

[hабри́т hакфула́]

הברית הכפולה

14. Автоматически возобновляемый аккредитив

[михта́в ашра́й документа́ри хозэ́р]

מכתב אשראי דוקומנטרי חוזר

15. Автор 8 8 https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%9E%D7%97%D7%91%D7%A8 W +

[мехабе́р] м.р.

מְחַבֵּר

[йоце́р] м.р.

יוֹצֵר

16. Авторский гонорар 9 9 https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A9%D7%9B%D7%A8_%D7%A1%D7%95%D7%A4%D7%A8%D7%99%D7%9D W +

[саха́р софри́м]

שכר סופרים

W +[тамлуги́м] 10 10 https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%AA%D7%9E%D7%9C%D7%95%D7%92%D7%99%D7%9D мн.ч. м.р.

תַמלוּגִים

17. Автор законопроекта

[но́сах hахоки́м] м.р.

נַסָח הַחוֹקִים

18. Автор идеи

[йозэ́м] м.р.

יוֹזֵם

[йозэ́мет] ж.р.

[יוֹזֶמֶת]

19. Автор изобретений

[баа́ль-амцао́т] м.р.

בַּעַל-אַמצָאוֹת

20. Авторское право 11 11 https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%96%D7%9B%D7%95%D7%99%D7%95%D7%AA_%D7%99%D7%95%D7%A6%D7%A8%D7%99%D7%9D W +

[копира́йт] м.р.

קוֹפִּירַייט

[зху́т йоцри́м] ж.р.

זכוּת יוֹצרִים

21. Агент (человек для служебных поручений)

[амиль] м.р.

עָמִיל

[сохе́н] м.р.

סוֹכֵן

[сохе́нэт] ж.р.

סוֹכֶנֶת

22. Агентский

[шель сохе́н]

שֶל סוֹכֵן

(сохну́т)

(סוֹכנוּת)

23. Агентский договор

[hэске́м сохну́т]

הסכם סוכנות

24. Аддис-Абебский договор 12 12 https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%90%D7%9E%D7%A0%D7%AA_%D7%90%D7%93%D7%99%D7%A1_%D7%90%D7%91%D7%91%D7%94 1896 года W +

[амана́т ади́с аба́ба]

אמנת אדיס אבבה

25. Адвокат 13 13 https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A2%D7%95%D7%A8%D7%9A_%D7%93%D7%99%D7%9F (1. юрист) W +

[орэ́х ди́н] м.р.

עוֹרֵך דִין

[орэ́х ди́н] (сокращение)

עו''ד

[орэ́хет ди́н] ж.р.

עוֹרֶכֶת דִין

[орхэ́й/ орхо́т ди́н] мн.ч.

עוֹרכֵי/ עוֹרכוֹת דִין

26. Адвокат (2. заступник)

[санэго́р] м.р.

סָנֵגוֹר

[мелиц йошер] м.р.

מֵלִיץ יוֹשֶר

27. Адвокат 14 14 https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%98%D7%95%D7%A2%D7%9F_%D7%A8%D7%91%D7%A0%D7%99 (3. в раввинском суде) W +

[тоэ́н] м.р.

טוֹעֵן

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Русско-Ивритский Юридический Словарь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Русско-Ивритский Юридический Словарь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Русско-Ивритский Юридический Словарь»

Обсуждение, отзывы о книге «Русско-Ивритский Юридический Словарь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x