Константин Левитан - Англо-русский и русско-английский юридический словарь

Здесь есть возможность читать онлайн «Константин Левитан - Англо-русский и русско-английский юридический словарь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Литагент Проспект (без drm), Жанр: Языкознание, Юриспруденция, foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Англо-русский и русско-английский юридический словарь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Англо-русский и русско-английский юридический словарь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаемое издание объединяет в себе англо-русский и русско-английский юридические словари, содержащие более 11 000 терминов в первой части и около 9 000 терминов во второй части по всем отраслям права. Данный словарь наряду с устоявшейся юридической терминологией содержит ряд относительно новых юридических терминов, а также терминов с уточненным значением. Основными критериями отбора лексических единиц являются частотность словоупотребления и принадлежность к современному юридическому дискурсу. Для студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов, научных работников, практикующих юристов и переводчиков.

Англо-русский и русско-английский юридический словарь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Англо-русский и русско-английский юридический словарь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

certifiedзаверенный; письменно или официально засвидетельствованный

certifyудостоверять, заверять; подтверждать

certiorari лат. истребование дела (из производства нижестоящего суда в вышестоящий суд)

cessналог; сбор

cessationпрекращение

cesserпрекращение выполнения обязанностей

cessionпередача, цессия, уступка

cessionaryцедент

cessmentналог, обложение

cestui que trust лат. бенефициарий

ceteris paribus лат. при прочих равных условиях; если все другие уместные вещи, факторы или элементы остаются неизменными

chair 1.председательское место; председательствование 2.председатель 3.электрический стул 4.место свидетеля в суде 5.должность судьи 6.пост спикера палаты общин

chairman [chairperson]председатель ~ of the benchпредседатель суда данного состава

challenge 1.возражение; оспаривание 11 возражать; оспаривать 2.отвод (присяжным, свидетелю) || давать отвод 3.вызов || бросать вызов 4.спрашивать пропуск или пароль ◊ ~ for cause 1.отвод по конкретному основанию 2.возражение, обоснованное ссылкой на конкретное обстоятельство; ~ propter affectumотвод со ссылкой на пристрастность; ~ to the arrayотвод всему составу присяжных general ~отвод отдельному присяжному со ссылкой на некомпетентность peremptory ~ отвод без указания причины

challengeableоспоримый

Chamber: Exchequer ~казначейская палата, казначейство

Star ~ 1.Звёздная палата (тайный верховный суд, рассматривавший без присяжных дела о наиболее тяжких преступлениях) 2.тайный неправедный суд; судилище

chamber 1.палата (парламента, суда, торговая) 2.коллегия судей 3.контора адвоката 4.кабинет, камера судьи или магистрата ~ barristerбарристер, не выступающий в суде ~ counsel 1.юрист, дающий советы в своей конторе, но не выступающий в суде 2.юридическая консультация, совет юриста ~ practiceвнесудебная адвокатская практика gas ~газовая камера

Chancellor: ~ of the Duchy of Lancaster and Paymaster Generalканцлер герцогства Ланкастерского и генеральный казначей (в Великобритании) ~ of the Exchequerминистр финансов (в Великобритании) Lord ~Лорд-канцлер (главное судебное должностное лицо, спикер палаты лордов, член кабинета министров)

chancellor1. канцлер 2.главный судья, председатель суда справедливости (в некоторых штатах) 3.старшина присяжных

chancerразрешать дела по нормам права справедливости

chanceryканцлерский суд, суд права справедливости; право справедливости

character 1.официальное качество; положение; статус 2.характерная особенность 3.репутация 4.рекомендация; характеристика ~ certificateполицейское свидетельство о поведении; справка полиции о благонадёжности ~ evidence 1.характеристика, репутация лица как доказательство 2.показания о репутации лица, характеристика лица

characterizationквалификация (в коллизионном праве)

charge 1.обременение вещи; залоговое право || обременять вещь, обременять залогом 2.обязательство; обязанность; ответственность || вменять в обязанность; возлагать обязанность 3.предписание; поручение || предписывать; поручать 4.обвинение; пункт обвинения || обвинять 5.аргументация в исковом заявлении в опровержение предполагаемых доводов ответчика 6.заключительное обращение судьи к присяжным (перед вынесением ими вердикта) 7.заведывание; руководство; ведение; попечение 8.лицо, находящееся на попечении 9.цена; расход; начисление; сбор; налог || назначить цену; начислять; облагать ◊ on a ~ ofпо обвинению (в преступлении); ~ on real propertyдолговое обязательство под залог недвижимости; to be in ~находиться под арестом; to be in ~ of 1.ведать чем-л.; иметь кого-л. на попечении или что-л. на хранении 2.быть на попечении, находиться на хранении у кого-л.; to bring a ~выдвинуть обвинение; to face a ~быть обвинённым, подвергнуться обвинению; to ~ feesначислять вознаграждение, гонорар; to file a ~выдвинуть обвинение; to hold ~поддерживать обвинение; to lead a to levy a ~поддерживать обвинение; to ~ of/with a crimeобвинить в совершении преступления; to take in ~арестовать, взять под стражу; to take ~ ofвзять на себя ведение (дел), руководство (делами); without ~безвозмездно ~ sheet 1.обвинительное заключение 2.полицейский протокол; полицейский список арестованных с указанием их проступков Allen~ амер. заключительное обращение судьи к присяжным по делу Аллена (Allen v. United States) с призывом беспристрастно исследовать представленные на их рассмотрение вопросы с надлежащим уважением к мнениям друг друга; custom ~таможенный сбор formal ~официальное обвинение law~ судебная пошлина

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Англо-русский и русско-английский юридический словарь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Англо-русский и русско-английский юридический словарь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Англо-русский и русско-английский юридический словарь»

Обсуждение, отзывы о книге «Англо-русский и русско-английский юридический словарь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x