Константин Левитан - Англо-русский и русско-английский юридический словарь

Здесь есть возможность читать онлайн «Константин Левитан - Англо-русский и русско-английский юридический словарь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Литагент Проспект (без drm), Жанр: Языкознание, Юриспруденция, foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Англо-русский и русско-английский юридический словарь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Англо-русский и русско-английский юридический словарь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаемое издание объединяет в себе англо-русский и русско-английский юридические словари, содержащие более 11 000 терминов в первой части и около 9 000 терминов во второй части по всем отраслям права. Данный словарь наряду с устоявшейся юридической терминологией содержит ряд относительно новых юридических терминов, а также терминов с уточненным значением. Основными критериями отбора лексических единиц являются частотность словоупотребления и принадлежность к современному юридическому дискурсу. Для студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов, научных работников, практикующих юристов и переводчиков.

Англо-русский и русско-английский юридический словарь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Англо-русский и русско-английский юридический словарь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

cassationкассация

casual 1.временный рабочий 2.случайный 3.нерегулярный 4.казуальный

casualizeпереводить на непостоянную работу

casualty 1.случайное происшествие; несчастный случай 2. ущерб от несчастного случая 3. раненый или убитый (в период военных действий, при несчастном случае)

casus лат. случай; факт; событие; казус ~ omissus лат. непредусмотренный (законом, договором) случай

catch1. поимка; захват; изобличение || поймать; застигнуть; застать; изобличить 2.улов; добыча ◊ to ~ in the actпоймать в момент совершения преступления; поймать с поличным

causa лат. 1.тяжба; иск; дело 2.причина

causationпричинность, причинная обусловленность

cause 1.основание; мотив; причина || причинять 2.судебное дело, процесс, тяжба 3.заставлять; велеть; распоряжаться ◊ to ~ collectivelyпричинить по совокупности действий absent good ~отсутствие уважительной причины adequate ~ 1.достаточная причина 2.достаточный повод (как побудительный импульс к совершению убийства под влиянием внезапно возникшего сильного душевного волнения) legal ~ 1.судебное дело 2.законное основание producing ~непосредственная причина

caution 1.осторожность; предусмотрительность 2.предупреждение (в частности, об ответственности за дачу ложных показаний) 3.предостережение при аресте || делать предупреждение; предупреждать о неблагоприятных последствиях 4.поручитель; поручительство 5.обеспечение ◊ to issue a ~сделать предостережение при аресте (о том, что подвергшееся при аресте лицо вправе говорить все, что ему угодно, но что все, что оно скажет, может быть использовано против него в качестве доказательства по делу)

ceaseпрекращать; останавливать; приостанавливать||перерыв; остановка; прекращение

cedeпередавать, уступать, цедировать (собственность, права)

cellтюремная камера ~ houseтюрьма

cellmateсокамерник

censorцензор || подвергать цензуре

censorship 1.цензура 2.должность цензора

censure 1.порицание, осуждение || порицать, осуждать 2.вынести обвинительный приговор ~ voteвотум порицания; вотум недоверия

censusперепись ◊ to take the ~провести перепись (населения и т. п.) ~ disclosure lawзакон об охране тайны данных переписи ~ of enumerationперепись населения

centre[амер. center] центр attendance ~«центр присутствия» (исправительное учреждение с обязательным ежедневным присутствием для правонарушителей в возрасте от 12 лет до 21 года) detention~ центр для содержания под стражей задержанных правонарушителей detoxification ~вытрезвитель rehabilitation ~центр социальной реабилитации treatment ~центр исправительного воздействия

CEO [Chief Executive Officer]генеральный исполнительный директор; главный руководитель; исполнительный директор

certainty 1.несомненный факт 2. уверенность; определённость 3. обеспечение, залог

certificateудостоверение; свидетельство; сертификат; справка || удостоверять; выдавать письменное удостоверение ~ of acceptanceакт приёмки ~ of auditакт ревизии ~ of complianceсвидетельство о соответствии требованиям; рекламационный акт ~ of conformityсертификат соответствия (продукции требованиям) ~ of damageсвидетельство о повреждении, аварийный сертификат ~ of good conductсправка о хорошем поведении (в тюрьме); положительная характеристика ~ of identityудостоверение личности ~ of incorporationсертификат юридического лица ~ of nationalityсвидетельство о гражданстве; свидетельство о подданстве ~ of originсвидетельство о происхождении (груза, товара) ~ of ownershipсвидетельство о праве собственности ~ of title of a vehicleпаспорт транспортного средства (США) builder's ~заводское свидетельство, свидетельство предприятия-изготовителя incorporation ~сертификат юридического лица

certification 1.засвидетельствование; легализация; удостоверение, выдача удостоверения 2.предупреждение о последствиях неявки в суд или неповиновения приказу суда 3.обращение нижестоящего суда в вышестоящий за справкой по сложному юридическому вопросу в связи с рассматриваемым делом ~ markудостоверительный знак (напр., удостоверяющий происхождение товара)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Англо-русский и русско-английский юридический словарь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Англо-русский и русско-английский юридический словарь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Англо-русский и русско-английский юридический словарь»

Обсуждение, отзывы о книге «Англо-русский и русско-английский юридический словарь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x