bonus 1.бонус; льгота; надбавка; премия 2.сумма, выплаченная сверх цены ~ stockбесплатные акции; учредительские акции
Books (The)сборники судебных решений, вынесенных в английских судах
book 1.книга (напр., счетоводная, бухгалтерская, торговая) || зарегистрировать; занести в книгу 2.досье судебных документов 3.фрахтовать (судно) 4.заказывать ◊ on the ~sзарегистрированный; запротоколированный; to bring to ~занести в досье, зарегистрировать ~ debtsдолг, числящийся по бухгалтерским книгам; долг по расчётной книге ~ keepingбухгалтерия; бухгалтерский учёт; бухгалтерское сопровождение ~ of complaints книга жалоб ~ of precedents сборник судебных прецедентов account ~ бухгалтерская книга, гроссбух jury ~ список лиц, из которых выбираются присяжные для рассмотрения конкретных дел
booked 1.зарегистрированный; запротоколированный 2.заказанный; зафрахтованный
bookmakerбукмекер
bootlegging амер. бутлегерство (незаконная торговля спиртными напитками или другими ограниченными в обращении товарами)
borderlandпограничная полоса
borrow 1.занимать (деньги, вещи) 2.заимствовать
borrowerзаёмщик
borrowingодалживание; заимствование; взятие в долг; заёмные операции; получение ссуд
bound 1.граница; ограничение || граничить; ограничивать 2.обязанный, связанный обязательством lawfully ~обязанный на правовом основании, юридически обязанный, обязанный по закону legally ~юридически обязанный
boundary1. граница, межа 2.пограничный знак private ~искусственный пограничный, межевой знак public ~естественный пограничный, межевой знак state ~государственная граница
box 1.ящик 2.скамья присяжных 3. место для дачи свидетельских показаний; ballot ~избирательная урна jury ~скамья присяжных police ~полицейский бокс (помещение для содержания только что задержанных лиц) prison ~тюремный бокс (помещение для временного содержания заключённых в связи с их перемещением в пределах тюрьмы) prisoner's ~скамья подсудимых witness ~место для дачи свидетельских показаний
branch 1.отделение, филиал 2.ветвь (родства) 3.власть 4. отрасль
brandтоварный [торговый, фирменный] знак; марка; (фабричное или заводское) клеймо || ставить товарный [торговый, фирменный] знак; маркировать; ставить (фирменное или заводское) клеймо ~ nameфирменное название (товара)
brandingобозначение продукта (использование дизайна, символа, имени или их комплекса для идентификации продукта); брендинг; разработка и продвижение торговой марки
breach 1.нарушение (права, закона, договора и т. д.) || нарушать (право, закон, договор и т. д.) 2.часть искового заявления, излагающая нарушение обязательства ответчиком 3.разрыв (отношений) ◊ ~ in anticipationнарушение (договора) до наступления срока исполнения ~ of justiceнесправедливость, нарушение принципов правосудия ~ of prisonпобег из тюрьмы; побег из-под стражи ~ of trustнарушение доверительным собственником своих обязанностей, злоупотребление доверием ~ of warranty 1.нарушение условия гарантии; нарушение гарантии 2.нарушение поручительства anticipatory ~нарушение (договора) до наступления срока исполнения breadthобъём, степень (защиты, прав, притязаний и т. п.)
break 1.нарушение || нарушать (право, закон, договор, обязанность и т. д.) 2.разрыв || разрывать (отношения) 3.взлом 4.побег ◊ to ~ a contractнарушить договор; to ~ evenне нести убытков; завершать сделку безубыточно; покрывать расходы; to ~ from imprisonmentбежать из заключения, из-под стражи; to ~ intoпроникнуть в помещение путём преодоления физического препятствия; взломать; to ~ into a marketвыйти на рынок; to ~ off negotiationsпрервать переговоры; to ~ outбежать (из тюрьмы); to ~ the caseсовещаться перед вынесением решения (о судьях); to ~ public peaceнарушать общественный порядок; to ~ the strikeсаботировать, срывать забастовку to ~ and enter 1.взломать и проникнуть 2. табу изнасилование —inнезаконное вторжение в помещение с преодолением физического препятствия (взломом) —out побег (из тюрьмы) prison ~побег из тюрьмы
Читать дальше