С какой стати!? Я даже не знаю что такое хачапури, первый раз слышу. А Тбилиси, это что такое – лошадь? Откуда вы знаете, где я был и вообще какое вам дело до моего местнонахождения?
И распадется ваша дружба, не начавшись. И это все потому, что в английском, этом простом, некультурным, неразвитом языке, значение кроется в самих временах.
В этом случае, Past Simple говорит нам о том, что действие было конкретное, скорее всего одноразовое, и в какой-то степени ожидаемое. Соответсвенно, если его используют, то говорят о некоторой причастности к знанию заранее.
Да, в этом случае – вы говорите что у вас было ожидание, знание о том, что я собирался есть хачапури в Грузии. В то время как вы просто хотели спросить, знаю ли я вообще о том, что существует такая волшебная страна, и сообщить мене о том что существует такая вкуснятина как сыр в лодке с яйцом сверху – хачапури.
Для таких прекрасных случаев как раз и существует Present Perfect.
Have you ever tried Acharuli Khachapuri? Have you ever been to Tbilisi?
Вот тогда я скажу: Нет, что это такое? Вкуснятина, небось? А Грузия – это страна, где растут гранаты, что-ли?
И вы начнете мне рассказывать, и дружба сложится, и я даже приму решение переехать туда, скорее всего. И все из-за Present Perfect. Правда, прекрасное время? Так зачем же им пренебрегать, когда от него столько пользы?
Так что запомните: если вы спрашиваете, или просто говорите в очень общих словах о чем-то, ответ на что заранее неизвестен (видел ли собеседник фильм, был ли там-то и там-то, знаком ли с кем-то), то это, скорее всего Present Perfect.
Есть и один момент еще. Это называется «отсутствие опыта».
Например, вы хотите сказать:
Я никогда не был в Нью Йорке, зачем мне, там столько американцев ? или Я не пробовал никогда гамбургеры, зачем мне эта отрава ?
По такому же принципу совершенно не стоит строить фразы вроде этих:
I wasn’t in New York или I didn’t have a hamburger !
Из этого совершенно непонятно, что вы в принципе испытываете отвращение к Нью-Йорку и гамбургерам. А звучит так, что у вас просто не было возможности поехать или съесть, и в следующий раз вы обязательно побываете и попробуете.
А если вы хотели сказать, что не приходилось, то ли от нежелания, то ли от чего-то другого – Present Perfect:
I’ve never been to New York and I sure as heck have never had a hamburger !
вот и все.
10 слов, которые знает не каждый англофон
Жизнь такая – все двигается вперед неумолимо, никого не жалко, никого.
И мы стараемся как можем не упасть, чтобы эта самая жизнь по нам не проехала и не раздавила пока мы лежим, скучаем на полу.
Но удивляться этому как бы не приходится – все меняется. Все. В том числе и слова, и грамматика, и понятия, и поведение. И иногда понятия и поведение как раз связаны со словами и грамматикой. Как некогда сказал какой-то умный философ – наш язык это преград нашего мышления, или как он там сказал точно не помню.
Короче, в силу всеобщей тенденции к деградации и забвению вершин языка и духа, хочу с вами поделиться несколькими словами, которых и большинство носителей английского никогда не слышали, или, в крайнем случае, слышали да подзабыли.
«Зачем!?» – Спросите, – «я и так еле выражаюсь на этом гребанном английском, зачем мне прибавить к своему незнанию и плохому произношению еще и совсем никому непонятные слова!?»
Справедливый вопрос. Безусловно справедливый. Во первых, вам нужно какое-то серьезное конкурентное преимущество. То есть, вы будете знать, что ваш английский собеседник не знает то, что сейчас вы знаете, и это вам добавить чувство достоинства. Во вторых, вы сможете благоприятно влиять на развитие языка, напоминая англоговорящим, что когда-то они состояли не только из капитализма и самоугождения, но также из высоких чувств и понятий, выражаемых в сложных словах. И в-третьих, мне эти слова просто нравятся. Они звучат странно и немного таинственно. Как старый, давно забытый друг глубокого детства.
Вот. А теперь и несколько слов.
Pluviophile
Существительное. Человек, который получает больше удовольствия от дождливой погоды чем от сольнца . Ну сколько можно! Когда осень наконец придет? Все-таки pluviophile я, да и черная у меня борода, жару вообще не переношу. Жду-недождусь дождей!
Librocubularist
Существительное. Человек, который читает в кровати перед сном. Остались ли librocubularists на планете или все лежат в кровати с айфоном и телеком?
Читать дальше