Dabas valoda. Daudzviet mūsu valodā jūtamas pašas dabas, t.i., Dieva, dotās skaņas. Par valodas veidošanas pamatu kalpojušas zemes, iežu, upju, ūdenstilpju, gaisa un citu dabas veidojumu rezonanses svārstības, kā arī vecāko bioloģisko būtņu - zāles, niedru, koku, mežu, zvēru un putnu valoda. Mūsu senči tās pārvērta balsenes radītās skaņās. Mūsu valoda vēl 20. gs. sākumā skanēja kā dziesma. Šādu izrunu valodnieki dēvē par stiepto intonāciju. Diemžēl mūsdienās tā kļuvusi retums.
Tā kā mūsu valoda ir tuvāka dabai, tad arī tās vārdu spēks ir lielāks. Nācies salīdzināt dažādu tautu dziedniecības un aizsardzības tekstus, t.s. bu- ramvārdus. Latviešu valodā to teksti ir ļoti īsi, bet citu tautu teksti ir desmit un pat vairāk reižu garāki. Apmēram līdzīgi veidota ir ne tikai mums ļoti tuvā lietuviešu valoda, bet to varētu attiecināt arī uz armēņu valodu.
Ieskats vēsturē. Septiņos verdzības gadsimtos mūsu viedos vecajos okupanti noslepkavoja, tautu iegrūda dziļā garīgā tumsā. Līdz ar to mūsu valodā zuda daļa vārdu, tā kļuva nabadzīgāka. Tomēr, vērīgāk tajā ielūkojoties, var atrast senas un dziļas saknes, kas ļauj apjaust mūsu valodas nozīmi senatnē.
Mūsdienu ārzemju valodnieki latviešu valodu atzīst par pašu vecāko dzīvo valodu pasaulē. Tiesa, paralēli pastāv vēl otrs uzskats, kas par nedaudz vecāku atzīst lietuviešu valodu. Ņemot vērā šo valodu radniecību, abi apgalvojumi būtībā nav pretrunīgi, jo, runājot par šo valodu izcelsmi, jāieskatās ne tikai desmitu gadu tūkstošu, bet pat simtu gadu tūkstošu tālā senatnē.
Mums nav jākaunas no savas valodas, bet gan jālepojas ar to.
Mūsu valoda ir ļoti tuva senindiešu svētajai valodai - sanskritam, ko augstu vērtē visa civilizētā pasaule. Mūsu valodas saites ar sanskritu ir ļoti dziļas un ļauj apjēgt latviešu valodas patieso vēsturi. Tāpēc ielūkosimies šajās sasaistēs dziļāk.
Eiropas tirgotāji, kas viduslaikos devās uz Indiju, atklāja, ka sanskrita valodā atrodami vārdi, kas kopīgi ar itāļu, vācu u.c. Eiropas tautu valodām. Par šo ziņu ļoti ieinteresējās Vācijas inteliģence, jo tā ļāva samērā nesen apvienotajai vācu tautai rast savas vēsturiskās saknes. Visai nopietni šo valodu saistību pētījis izcilais matemātiķis Kārlis Gauss (1777 - 1855). Pārsteidzošās ziņas drīz vien sasniedza arī Baltijas vāciešus. Tam sekoja vēl daudz pārsteidzošāks atklājums. Rūjienas mācītāja Gustava Berg- maņa (1749 - 1814) ģimenes locekļi atklāja, ka latviešu valoda ir daudz tuvāka sanskritam nekā vācu valoda.
Sanskrits. Tiešā tulkojumā šis vārds nozīmē svētais (Saules) raksts. Ar to sākumā domāja tikai mezglu rakstu, ko lietoja Ietu bramaņi un ieviesa arī
Indijā. Tātad vispirms ar šo vārdu apzīmēja tikai rakstību, bet vēlāk - arī valodu. Sākumā tā bija vienīgi priesteru valoda, bet ar laiku kļuva par daudzu Indijas tautu valodu pamatu. Tā sev pakļāva un arī izskauda daudzas vietējo cilšu valodas. Tomēr vienlaikus daudzkārt mainījās arī pats sanskrits, tuvojoties vietējo tautu skaņu izrunai un citām īpatnībām.
Vecākajā saglabātajā svētajā valodā sarakstītas četras galvenās seno ziņu kopas, proti, Rigvēda, Sāmavēda, Jadžūrvēda (Ajurvēda) un Atharvavēda. Vēlāk un jau nedaudz jaunākā valodā rakstīti vēdu skaidrojumi, papildinājumi un no vēdu mācības izrietošie likumi - aranjakas, brahmanas, sutras un upani- šadas. Vēl jaunākā valodā rakstīti lielie eposi - Rā- mājana, Mahābhārata un ar to saistītās teikas - pu- rānas. Uzskata, ka sanskrita gramatikas un pareizrakstības likumus 5. - 4. gs. p.m.ē. veidojis indiešu valodnieks Pānēni.
Sanskrits būtībā nekad nav bijis vienkāršās tautas valoda. Vēl mūsdienās dažādās valodās runājošā indiešu inteliģence to lieto kā savstarpējās saziņas līdzekli.
Līdzības. Valodu speciālisti ir mēģinājuši salīdzināt sanskritu ar dažādu tautu valodām, lai noteiktu svētās valodas izcelsmi. Par pamatu ņēma pašu senāko un svētāko tekstu - Rigvēdas pirmo himnu. Tajā sastopam 62 vārdu saknes. Latviešu valodā ir 52 līdzīgas vārdu saknes, lietuviešu - 36. Pārējo Eiropas tautu valodās sakritību bija maz, piemēram, angļu, grieķu, latīņu un vācu valodā - 8 - 12 līdzīgas saknes. Tādējādi, kā arī ņemot vērā daudzos Latvijas vietvārdus, kur pieminēts Rāma, Indra, Kālī u.c. indiešu dievības, secināms, ka svētā valoda - sanskrits izveidota no mūsu senču - Ietu valodas. Senie svētnieki - bramaņi aiznesa to no Ietu zemes uz Indiju pirms pieciem gadu tūkstošiem kopā ar lielajām zinībām, taču, ritot gadu tūkstošiem, ziņas par šo gājienu izplēnēja un mūsu saites ar Indiju aizmirsa.
Sanskrita un latviešu valodas daži salīdzinājumi. Iepriekšējos apcirkņos jau minējām, ka Ietu bramaņi varēja doties uz Indiju, visvēlākais, pirms 4,7 gt., bet daudzie līdzīgie Latvijas vietvārdi un citas ziņas liecina par ilgstošiem un tuviem kultūras sakariem jau vismaz pēdējā leduslaikmetā.
Vairāki tūkstoši sanskritā un latviešu valodā tuvo vārdu sniedz ļoti vērtīgas ziņas par tiem laikiem, kad radīja sanskritu. Pirmkārt, tie liecina par to, kādus vārdus lietoja mūsu senči vismaz pirms pieciem gadu tūkstošiem, varbūt pat daudz senāk. Otrkārt, līdzīgi vārdi kādā amatniecības vai citā nozarē nepārprotami liecina par šīs nozares apgūšanu vismaz pirms pieciem gadu tūkstošiem, ja ne ievērojami senāk. Treškārt, šie līdzīgie vārdi lieku reizi apliecina ne tikai materiālo, bet arī augsto garīgo kultūru vismaz pirms leduslaikmeta.
Jāsecina, ka vairākas amatniecības nozares ir daudz senākas, nekā to uzskatīja līdz šim. Salīdzināsim galvenos vārdus, izmantojot vārdnīcu ar vairāk nekā 300 vārdiem, kuru sastādījis K. Lazdiņš Monreālā. Plašāku darbu, salīdzinot arī vārdu saknes un atvasinātos vārdus, 20. gs. septiņdesmitajos gados Rīgā iesāka Igors Noskovs. Diemžēl šā talantīgā cilvēka veselību jūtami bija iedragājuši padomju katorgas nometnēs pavadītie gadi. Pāragrā nāve neļāva pabeigt iesākto vērtīgo darbu.
Sāksim ar vārdiem, kas attiecas uz apģērbu un
apaviem. Tie apliecina, ka mūsu senči prata darināt drānas un apavus vismaz jau pirms pieciem gadu tūkstošiem, bet vēl ticamāk, ka jau daudz senāk. Drāna (kā apģērbs) - trana; sakta - sūkti; kārst (vilnu) - karsta; audēja - auta; drēbe - drapa; šūt - syuta; adīt -aditi; kurpe - kurpa; auti - auta.
Visai pārsteidzoši bija uzzināt, ka 19. gs. ieviestajam vārdam uzvalks atbilst sanskrita ancuk. Tātad šo seno vārdu pilnīgi nepamatoti uzskatīja par ģermānismu un tāpēc izskauda no valodas. Vēl jāuzsver, ka ne šie, ne daudzi citi līdzīgie vārdi nevarēja rasties nejauši un tos nevarēja arī pārņemt no kādas starpvalodas. Par seno namdaru augstajām zināšanām liecina līdzīgi vārdi, kas saistīti ar celtniecību: māja - mayas; mūrēt - mur; kaļķis - kalki; kalt - kal.
Ir vēl arī citi ļoti līdzīgi vārdi par māju konstrukciju un iekārtojumu. Tas lieku reizi apliecina, ka mūsu senči pirms leduslaikmeta šos jautājumus zinājuši labāk nekā 13. gs. tā dēvētie kultūras nesēji. Šis salīdzinājums apgāž arī vēsturnieku uzskatus par to, ka mūsu senči līdz krustnešu ienākšanai mūra celtnes neesot pazinuši.
Visai bagāts ir to kopējo vārdu klāsts, kas attiecas uz jāšanu, ratiem un iejūga piederumiem. Daudz ir arī tādu kopēju vārdu, kas saistāmi ar kara lietām, laivām (kuģiem) un kuģošanu.
Читать дальше