любопитство на пътник. Тя стоеше с ръце в джобовете, яката на палтото ѝ беше вдигната, а
вятърът размяташе кичури коса през лицето й.
- Червен семафор, госпожо - каза той и посоч и с пръст на горе.
- Откога е така?
- От час.
- Не сме на главната линия, нали?
- Точ но така.
- Защо?
- Не знам.
Кондукторът се обади:
- Не мисля, че е трябвало да ни отпращат по странич но раз клонение, ст релките не работеха
както трябва, а това тук не работи изобщо - той кимна с глава по посока на семафора. - Сигналът
едва ли ще се смени. Смятам, че е повреден.
- Тогава какво правите?
- Чакаме да се смени.
Докато тя мълчеше учудена и ядосана, огнярят се подсмихна:
- Миналата седмица специалният влак на „Ат лантик Саудърн― престоял на резервна линия
два часа - просто нечия грешка.
- Това е „Тагарт Комет― - каза тя. - „Комет― никога не е закъснявал.
- Единственият в страната, който не е - каза механикът.
- Винаги има първи път - добави огнярят.
- Не разбирате от железници, госпожо - каза един път ник.
- Няма сигнална система или д испечер в страната, които да стават за нещо.
Тя не обърна внимание на тези думи, а каза на машиниста:
- Ако знаете, че семафорът е развален, какво възнамерявате да правите?
Той не хареса авторитетния ѝ тон и не разбираше защо тя го използва толкова естествено.
Изглеждаше като младо момиче, само устата и очите ѝ показваха, че е жена над трийсетте. Тъм-
носивите очи бяха прями и обезпокоителни, сякаш прорязваха предметите, изхвърляйки всичко
незначително настрани. Лице то му се струваше смътно познато, но не можеше да се сети къде го е
виждал.
- Госпожо, нямам намерение да си залагам главата – каза той.
- Той иска да каже - намеси се огнярят, - че нашата работа е да чакаме заповеди.
- Вашата работа е да карате този влак.
- Не и на червен семафор. Ако сигналът каже да спрем, спираме.
- Червеният семафор означава опасност , госпожо - каза пътникът.
- Няма да поемаме никакви рискове - каза механикът. - Който и да е отговорен за това, то й
ще прехвърли вината върху нас, ако тръгнем. Така че няма да тръгнем, докато някой не ни каже.
- Ами ако никой не ви каже?
- Все някой ще се появи, рано или късно.
- Колко дълго предлагате да чакаме?
Механикът вдигна рамене.
- Кой е Джон Голт?
- Той иска да каже - намеси се огнярят - да не задавате въпроси, на коит о никой не може да
отговори.
Тя погледна червената светлина и линията, която се губеше в тъмната, непрогледна далечина.
После каза:
- Движете се внимателно до следващия семафор. Ако ра боти, от идете до главната линия и
спрете при първата отворена кантора.
- Тъй ли? И кой го казва това?
- Аз.
- Че коя си т и?
Настъпи съвсем кратка пауза, миг на удивление при въпрос, който не беше очаквала, но
механикът погледна отблизо лицето ѝ и изпъшка заедно с нейния отговор:
- Боже Господ и!
Тя отговори без да демонстрира обида, а просто като човек, на когото не му задават често
подобен въпрос:
- Дагни Тагарт.
- Леле, да ме... - каза огнярят и тогава всички млъкнаха. Тя продължи със същия спокоен
авторитетен тон.
- Стигнете до главната линия и задръжте влака, докато аз от ида до първата отворена кант ора.
- Да, госпожице Тагарт.
- Трябва да наваксате. Имате остатъка от нощта, за да го на правите. Докарайте „Комет― по
разписание.
- Да, госпожице Тагарт.
Тя вече се обръщаше,за да се си тръгне, когато механикът попита:
- Ако има някакъв проблем, поемате ли отговорността за него, госпожице Тагарт?
- Да.
Кондукторът я последва по обратния път към нейния вагон. Питаше я удивено:
- Но... просто място в об икновен вагон, госпожице Тагарт? Какво е станало? Защо не ни
уведомихте?
Тя се усмихна спокойно.
- Нямах време за официалност и. Моят вагон беше закачен за номер 22 от Чикаго, но слязох в
Кливлънд, а номер 22 закъс няваше, така че оставих вагона. „Комет― беше следващият влак и го
взех. Нямаше останали места в спалните вагони.
Кондукторът поклати глава.
- Брат ви нямаше да вземе пътническо място.
Тя се разсмя.
- Не, нямаше.
Мъжете около локомотива я гледаха как се отдалечава. Мла дият спирач беше сред тях. Той
попита, сочейки я:
- Коя е тази?
- Тя е човекът, който управлява „Тагарт Трансконт инентъл― - каза механикът , уважениет о в
гласа му беше искрено. - Това е вицепрезидентът по експлоатацията на подвижния състав.
Когато влакът потегли, докато звукът от свирката му отмираше сред полята, тя седна до
Читать дальше