Грейс проследи с поглед Боби Том, докато той се настаняваше, лениво и грациозно, в кожен въртящ се стол, зад грамадно бюро с гранитен плот, като че ли излязло от сериала „Семейство Флинстоун“. Върху бюрото се мъдреше лъскав сив компютър, а до него — телефон, последен писък на високите технологии. Тя си избра едно кресло, разположено под серия рамкирани корици на списания, някои от които го показваха как целува великолепна блондинка край страничната линия на игрището. Грейси я позна — беше виждала снимката й в една статия в списание „Пийпъл“. Името й беше Фийби Съмървил Кейлбоу, красивата собственичка на „Чикаго Старс“.
Боби Том погледна Грейс и ъгълчетата на устните му се извиха нагоре.
— Скъпа, не искам да наранявам чувствата ти, но тъй като може да се каже, че съм нещо като експерт в тази област, ми се струва редно да те информирам, че ако си търсиш работа за през нощта, не е зле да се замислиш по-скоро за касиерка в някоя денонощна бензиностанция, отколкото да се посвещаваш на кариерата на стриптийзьорка.
Грейси не беше много добра в раздаването на смразяващи погледи, но сега се опита да даде най-доброто, на което бе способна.
— Вие съзнателно направихте всичко възможно, за да ме засрамите.
Той също даде най-доброто, на което бе способен, за да се престори на дълбоко засегнат и наранен.
— Никога не бих причинил това на една дама.
— Господин Дентън, подозирам, че много добре знаете, че съм изпратена тук от Уилоу Крейг, продуцент на студиото „Уиндмил“, със задача…
— Ъхъ. Искаш ли чаша шампанско, кока-кола или нещо друго? — Телефонът му зазвъня, но той не му обърна внимание.
— Не, благодаря. Още преди четири дни трябваше да сте пристигнали в Тексас за началото на снимките на „Кървава луна“ и…
— А какво ще кажеш за бира? Забелязах, че напоследък все повече жени пият бира.
— Аз не пия.
— Така ли?
Вместо делово, прозвуча предвзето, което може би не беше най-доброто поведение, когато си имаш работа с толкова необуздан мъж, затова се опита да бъде по-любезна.
— Самата аз не пия, господин Дентън, но нямам нищо против тези, които употребяват алкохол.
— Казвам се Боби Том, скъпа. Никой не ме нарича другояче.
Говореше й като каубой, току-що завърнал се от дълго преследване на избягал добитък, но като го гледаше как я преценява с насмешка, заподозря, че бе по-умен, отколкото се представяше.
— Добре тогава, Боби Том. Договорът, който си подписал с „Уиндмил“…
— Нещо не ми приличаш на онези от Холивуд, госпожице Сноу. Откога работиш за „Уиндмил“?
Тя се престори на много заета с оправянето на перлите си. Телефонът отново зазвъня и той отново не му обърна внимание.
— Работя като асистент продукция. От доста време.
— И откога по-точно?
Нямаше как да избегне отговора, но му отвърна с достойнство. Вирна брадичка, преди да изрече:
— Скоро ще стане месец.
— Толкова дълго? — Той явно изглеждаше развеселен.
— Аз съм много компетентна. Постъпих на тази работа със солиден опит във фирменото управление, а освен това притежавам отлични комуникативни умения. — Можеше да добави, че умее да плете дебели ръкавици за хващане на дръжките на горещи тенджери, да рисува украса по керамични прасенца и да свири на пиано „Доброто старо време“.
— Впечатляващо — рече той, след като подсвирна удивен. — И с каква работа се занимаваше преди?
— Аз… ъъ… ръководех старческия дом „Сенчести поляни“.
— Старчески дом? Доста отговорна работа. А откога си в този бизнес?
— Отраснала съм в „Сенчести поляни“.
— Отраснала си в старчески дом? Колко интересно. Познавах един, който бе отраснал в изправителен дом — просто защото баща му беше пазач там — но не очаквах да срещна някой, който е израсъл в старчески дом. Да не би родителите ти да са работили там?
— Родителите ми бяха собственици. Баща ми почина преди десет години и след това помагах на майка ми да го поддържа. Неотдавна тя го продаде и се премести във Флорида.
— И къде се намира този старчески дом?
— В Охайо.
— В Кливланд? Или в Кълъмбъс?
— В Ню Грънди.
Той се усмихна.
— Не мисля, че някога съм чувал за Ню Грънди. И как попадна от там в Холивуд?
Трудно й бе да остане съсредоточена пред убийствено съблазнителната му усмивка, но тя продължи решително.
— Уилоу Крейг ми предложи работа, защото се нуждаеше от някой, на когото да разчита, а освен това беше силно впечатлена от начина, по който ръководех дейността на „Сенчести поляни“. Баща й живееше там, преди да почине миналия месец.
Читать дальше