Роберт Шекли - Тем временем в Баналии... английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Шекли - Тем временем в Баналии... английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Юмористическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тем временем в Баналии... английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тем временем в Баналии... английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Этот детективный рассказ состоит из трёх маленьких подрассказов.
ОТЧАЯННАЯ ПОГОНЯ. Невозмутимый и собранный перед лицом опасности, коварный и безжалостный, опасный, как гадюка, мастер всяческих иллюзий и фантастических трюков с освобождением, узколицый Варадин на сей раз переоценил свои силы...
ЗАМАСКИРОВАННЫЙ АГЕНТ. Джеймс Хэдли, знаменитый агент секретной службы, попался...
ЗАПЕРТАЯ КОМНАТА. Сэр Тревор Мелланби, старый и эксцентричный английский ученый, оборудовал в одном из уголков своего поместья в Кенте маленькую лабораторию. Он вошел в нее утром семнадцатого июня. Поскольку по прошествии трех дней престарелый пэр так и не появился, его семья заволновалась...

Тем временем в Баналии... английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тем временем в Баналии... английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"You don't know Varadin." - Ты просто не знаешь Варадина.
"Well, he ain't here," said the guide. - Ну, здесь-то его нет, - сказал проводник.
"And he couldn't have doubled back on us." - А проскользнуть мимо нас он никак не мог.
The chief agent scowled and tried to think. Главный агент нахмурился, пытаясь сосредоточиться.
He put a cigarette in his mouth and scratched a match on the boulder. Сунув в рот сигарету, он чиркнул спичкой по глыбе.
The match wouldn't light. Спичка не загорелась.
"That's funny," he said. - Странно, - сказал агент.
"Either I've got wet matches or you've got soft boulders." - Или спички у меня отсырели, или камни у вас тут размякли.
The guide shrugged his shoulders. Проводник пожал плечами.
The agent was about to say something else when an old panel truck with ten men in the back drove into the quarry. Агент собрался было добавить еще что-то, но тут в каменоломню въехал старый грузовой автофургон с десятком человек в кузове.
"Catch him yet?" the driver asked. - Ну как, поймали? - спросил шофер.
"Nope," the agent said. - Не-а, - ответил агент.
"I guess he must have gone over the edge." - Должно быть, он сиганул с обрыва.
"Good riddance," the truck driver said. - Туда ему и дорога, - сказал водитель грузовика.
"In that case, if you gents don't mind-" - В таком случае, если вы, господа, не возражаете...
The FBI agent shrugged his shoulders. Агент ФБР пожал плечами:
"Okay, I guess we can write him off." - О'кей, я думаю, мы можем списать его со счетов.
He stood up, and the guide and the other agents followed him out of the quarry. Он встал, и все три агента вместе с проводником зашагали прочь из каменоломни.
"All right, boys," the driver said. - Ладно, ребятки, - заявил водитель.
"Let's go to work." - Пора за работу!
The men scrambled out of the truck, which was marked EASTERN MAINE GRAVEL CORPORATION. Рабочие высыпали из закрытого кузова, по борту которого тянулась надпись: "Восточно-мэнская гравийная корпорация".
"Ted," the driver said, "you might as well plant your first charges under that big boulder the G-man was sitting on." - Тед! - сказал шофер. - Заложи-ка свой первый заряд вон под ту глыбу, где сидели фэбээровцы!
THE DISGUISED AGENT ЗАМАСКИРОВАННЫЙ АГЕНТ
James Hadley, the famous Secret Service agent, was caught. Джеймс Хэдли, знаменитый агент секретной службы, попался.
On his way to the Istanbul airport, his enemies had pursued him into a cul-de-sac near the Golden Horn. По дороге в стамбульский аэропорт враги загнали его в тупик возле Золотого Рога и затащили в длинный черный лимузин.
They had dragged him into a long black limousine driven by an oily, scarfaced Greek. За баранкой сидел жирный грек со шрамом на лице.
Car and chauffeur waited outside while Hadley's captors took him upstairs to a disreputable room in Istanbul's Armenian sector, not far from the Rue Chaffre. Оставив затем лимузин с шофером на улице, похитители поволокли Хэдли вверх по лестнице в какую-то паршивую комнатенку в армянском районе Стамбула, неподалеку от рю Шаффре.
It was the worst spot the famous agent had ever been in. В такой захудалой дыре агенту бывать еще не приходилось.
He was strapped to a heavy chair. Его привязали к тяжелому креслу.
Standing in front of him was Anton Lupescu, the sadistic head of the Rumanian secret police and implacable foe of Western forces. Напротив него стоял Антон Лупеску - начальник румынской секретной полиции, садист и непримиримый враг западных служб.
On either side of Lupescu stood Chang, Lupescu's impassive manservant, and Madam Oui, the cold, beautiful Eurasian. По обе стороны от Лупеску стояли Чан, его бесстрастный слуга, и мадам Уи, холодная и прекрасная евразийка.
"Pig of an American," sneered Lupescu, "will you tell us where you have hidden the plans for America's new high-orbiting submolecular three-stage fusion-conversion unit?" - Американская свинья! - издевательски усмехнулся Лупеску. - А ну, выкладывай, куда ты запрятал чертежи новой американской высокоорбитальной субмолекулярной трехступенчатой ядерно-конверсионной установки?
Hadley merely smiled beneath his gag. Хэдли с кляпом во рту только улыбнулся.
"My friend," Lupescu said softly, "there is pain that no man can bear. - Друг мой, - ласково сказал Лупеску, - на свете есть такая боль, которую не вытерпеть никому.
Why not save yourself the annoyance?" Может, избавишь себя от лишних неудобств?
Hadley's gray eyes were amused. В серых глазах Хэдли вспыхнула насмешливая искорка.
He did not answer. Он молчал.
"Bring the torture instruments," Lupescu said, sneering. - Несите инструменты для пытки! - велел, ухмыляясь, Лупеску.
"We will make the capitalist dog speak." - Мы заставим эту капиталистическую свинью заговорить.
Chang and Madam Oui left the room. Чан и мадам Уи вышли из комнаты.
Quickly Lupescu unstrapped Hadley. Лупеску быстро отвязал пленника.
"We must hurry, old man," Lupescu said. - Поторапливайся, старина, - сказал Лупеску.
"They'll be back in a shake." - Они вернутся через минуту.
"I don't understand," Hadley said. - Я не понимаю, - промолвил Хэдли.
"You are-" - Вы же...
"British Agent 432 at your service," Lupescu said, bowing, a twinkle in his eyes. - Британский агент 432 к вашим услугам. -Лупеску поклонился, лукаво блеснув глазами.
"Couldn't reveal myself with Chang and Madam Oui mucking about. - Не мог раскрыться, пока тут болтались Чан с мадам Уи.
Now get those plans back to Washington, old fellow. Вези свои чертежи обратно в Вашингтон, дружище!
Here's a gun. You might need it." Держи пушку, она тебе пригодится.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тем временем в Баналии... английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тем временем в Баналии... английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тем временем в Баналии... английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Тем временем в Баналии... английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x